2 Pedro 1

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Seniyu neng miktu'u riin ni Christ,
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Na, me'angken siya niyu sud dugang pa gaid ne kepiya bu' kelinaw pebiyan sek pekesuun niyu ri sed Diwata bu' riin ni Jesus ne Ginu'u ta.
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Ginamit ned Diwata su ga'emen arun sek pegbegay se dlaun ne kina'enlan ta para sek pedleketubu' sek pekeddiyusnun. Binaalen ini pebiyan sek pekesuun ta ri seniin neng miktawag ri senita arun mekaambit ita ri sek pekege'emaan bu' kepiyaan.
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou por sua glória e virtude,
4 Seng maa' nini nek pebiyan, binegayaan ita se gimpurtanti bu' melaga' ne ngag begay nek sinaaren, arun pebiyan ri se ngag begay keni mekeliyaw amu seng mekepedlaat ne gayak ned dini seg benwa bu' mekaangken sek pekedDiwataan.
4 pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que, pela concupiscência, há no mundo,
5 Seng maa' nini ne keterengan, baal niyu sung megenep niyu, aas penantu amu gaid arun merugang sek pektu'u niyu su gempiya neg betasan; sung merugang se gempiya neg betasan giin suk sinuunan;
5 e vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,
6 bu' sung merugang sek sinuunan giin suk pekpegeng ri se gegulingen; bu' sung merugang sek pekpegeng ri se gegulingen giin suk pekeme'inentusen; bu' sung merugang sek pekeme'inentusen giin suk pekeddiyusnun;
6 e à ciência, a temperança, e à temperança, a paciência, e à paciência, a piedade,
7 bu' sung merugang sek pekeddiyusnun giin suk pekpetail gisip mekpated; bu' sung merugang sek pekpetail gisip mekpated giin suk pekpetail ri se dlaunan.
7 e à piedade, a fraternidade, e à fraternidade, o amor.
8 Ay giin nini su nga kina'iya ne kina'enlan niyu, bu' meksilaun nini riin seniyu, mbaal amu neng me'ulikseg bu' mekpalu riin sek sinuunan niyu riin se Ginu'u ta ne si Jesus Christ.
8 Porque, se em vós houver e aumentarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ma'ad, bu' nda' ini riin seniyu, maa' amu neg buta ne ndi' mekiita' bu' mikelingaw nek pinasaylu na su ngak sala' niyu nud diin.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Aas nga kepeteran, penantu amu gaid neng mesiguru niyu ne gamu metuud gaid nek tinawag bu' pimili' ned Diwata. Bu' baalen niyu ini, ndi' niyu gaid belengen suk pektu'u niyu.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Tendeng seng maa' nini nek pekebiyan, begayan amu seg hingpit ne ketenged sek pekseled ritu se genda'iruni gekteben nek Pedlegeri'an se Ginu'u ta bu' Menleluwas ne si Jesus Christ.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Aas, perelendeman'u amu kanunay se ngag betang keni, isan misuunan na niyu ini bu' mingganget na gupiya su kemetuuran neng mirawat niyu.
12 Pelo que não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais e estejais confirmados na presente verdade.
13 Wa'a, pigena'ena'u ne ginsaktu nek perelendeman'u amu saanay tetubu'u pa,
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 ay misuunan'u ne gendi'u mekpayat pa se ketubu' keni sumala' se kelaru nek tinalu' ri senaan se Ginu'u ta ne si Jesus Christ.
14 sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 Bu' penentuwan'u rayun nek perelendeman amu arun se kanunay me'ena'ena' niyu suk tinalu'u isan dluwat se kemetain'u.
15 Mas também eu procurarei, em toda a ocasião, que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Nda' ami pegasuy seg binaalbaal ne nga gesuyen se ginasuy nami ri seniyu sung metendeng seng mekegega'em nek pekpuli' se Ginu'u ta ne si Jesus Christ. Ma'ad mi'ita' nami mismu sung metuud nek peketinameren.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas, mas nós mesmos vimos a sua majestade,
17 Ay ritu ami gaid seg binegayan giin se gembagel nek pesiddengeg buwat sed Diwata ne Gama', bu' duunik talu' buwat se Dlabi Ge'eman neng miktalu', “Giin nini sug Bata'u nek pinetail'u gupiya. Pidleliyagu ri seniin!”
17 porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 Bu' suk talu' keni, mirengeg nami buwat se dlangit saanay duma ami ri seniin ritu seg bala'an neg bentud.
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo.
19 Aas middugang suk peksalig nami seng minsahi ne ginasuy nu ngak propeta. Mbaya' niyu ini pengebeten gupiya, tendeng ay maa' ini nek sulu' neng meddelaag ri seng merelem tampan sek peksebang se Gendaw bu' sek peddelaag sek pemulaw ri se nga gena'ena' niyu.
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia esclareça, e a estrela da alva apareça em vosso coração,
20 Labaw ri se dlaunan, peddelendem niyu ini ne nda'iruni isan ta' ri senita sung meketuntul seng minsahi ned Diwata ne ginasuy nu ngak propeta.
20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação;
21 Ay nda'iruni ginasuy nu ngak propeta neng migbuwat ri se keliyag ne getaw ma'ad su Gispiritu Santu sung migunut ri senilan sek pegasuy seng minsahi neg buwat sed Diwata.
21 porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.