1 Tessalonicenses 4

Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Se ketapusan, ne nga kepeteran, mitu'unan niyu buwat ri senami suk pedleketubu' neng mekepedleliyag ri sed Diwata bu' maa' nini suk pedleketubu' niyu. Nemuun se ngalan ne Ginu'u ne si Jesus, migandyu' ami bu' dinasig amu pa gaid nami sek pedleketubu' ne dlabi pa neng mekepedleliyag sed Diwata.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Ay misuunan nema niyu su ngak pimandu' neg binegay nami ri seniyu pebiyan riin ni Jesus ne Ginu'u.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Liyagan ned Diwata ne su ketubu' niyu dlimpiyu. Aas liyaway niyu sug imural nek pekpekighilawas.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Salasala ri seniyu kina'enlan mekesuun pekendun niyu peksalabuuk ri sek sawa niyu sek pebiyan se keliyag ned Diwata ne gendi' mpemura bu' duunik pektamed.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Ndi' amu peksunud ri se kuulag niyu maa' seg binaal ne nga getaw ne genda' pektu'u ri sed Diwata,
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 arun ndi' amu mekesala' ri sek sama kepeteran ri sek pektu'u awas mekelimbung ri seniin metendeng se ngag betang keni. Inasuy na ini nami ri seniyu nud diin bu' pinegulan amu gaid nami ne sung megbaal run nini silutan ne Ginu'u.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Ay sud Diwata nda' pektawag riin senita arun medleketubu' ita ri sek sala' bu' ndi' arun medleketubu' ita neg bala'an.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Aas ta' riin seniyu sung memilas ri ngak pemandu'u keni, gena' getawik pimilasen, bu' ndi' sud Diwata ne giining migbegay ri seniyu se Gispiritu Santu.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Nandaw, bu' metendeng sek pekpinetailay, ndi' na kina'enlan nek sulatan'u amu pa, ay sud Diwata sung miktendu' ri seniyu neng mekpinetailay amu.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Bu' giin na gani' inig binaal niyu se dlaun ne kepeteran riin sek tibuuk neng Macedonia. Ma'ad megandyu' ami ri seniyu ned dugangan pa niyuik pekpetail niyu.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Tinguha' niyu neng medleketubu' riin se kelinaw. Ndi' niyu ilebetay suk pedleketubu' ned duma bu' su kada sala ri seniyu kina'enlan mekpetuges sek pekterbahu maa' sek tinendu' nami neg baalen niyu.
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Seng maa' niin nek pebiyan, tameren amu ne nga gena' mektetu'u, bu' ndi' amu na meksalig riin se isan ta' para se kina'enlan niyu.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Nga kepeteran, liyagan nami neng mesuunan niyu sung metuud metendeng se ngak sementaun niyu neng mimatay, arun ndi' amu megu'ul maa' ned duma ne genda'irunik pedderamaan.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Miktu'u ita ne si Jesus minatay bu' mitubu' puli'. Aas tendeng riin ni Jesus, petubu'en puli' bu' perunuten duma sed Diwata su ngang mimatay neng miktu'u riin ni Jesus.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 Asuy nami ri seniyu suk tinendu' ne Ginu'u: ne gita neng midleketubu' pa sek pekpuli'en ndi' meguna tu seng mimatay na.
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Sek panahun iin, su Ginu'u mismu sung menaug buwat se dlangit ned duuning mesekeg nek pemandu', duunik talu' ne geseg neg anghel, bu' suk talu' neg budyung ned Diwata. Bu' su dlaun neng mimatay neng miktu'u riin ni Christ unaan petubu'ay puli';
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 bu' rayun, gita ne ngak tetubu' pa sek tikmal pelentuun duma senilan ritu se gebunan sek peksungkak ri se Ginu'u ritu se gawanawanan. Bu' tumipung ita na kanunay ri se Ginu'u.
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Aas pekpeguliksegay amu pebiyan ri se ngak talu' keni.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.