1 Tessalonicenses 2
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs BKJ
1 Ngak pated, gamu gaid sung mikesuun ne genda' megula' suk peddiin nami seniyu.
1 Porque vós mesmos, irmãos, sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 Misuunan niyu, nud diin ne se genda' ami pa periin sek Tesalonica, pi'antus bu' pikpiid ami ritu sek Filipos. Isan maa'entu ned duuning melaun neng miksupak, binegayan ami pa gaid ned Diwata ta ne kebelu' sek pegasuy ri seniyu seng Melengas ne Gesuyen neg buwat ri seniin.
2 mas, mesmo depois de termos antes sofrido e sido envergonhados, como sabeis, em Filipos, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 Gena'ik sayep ne gami megandyu' gaid, gena' rema neng melaat su ngak tuyu' nami, bu' nda' ami pedlimbung ri se isan ta'.
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com malícia;
4 Ma'ad mipemetuuran ned Diwata neng meseligan ami seng Melengas ne Gesuyen. Nda' ami pegasuy arun pedleliyagen su nga getaw bu' ndi' arun pedleliyagen sud Diwata neng mikesuun se nga gena'ena' nami.
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, quem prova os nossos corações.
5 Misuunan rema niyu ne genda' ami periin sek pedlegamit neg binulakbulakan ne ngak talu' awas tinebuntebunan ne kerelaw. Sud Diwata mismu giining mekesintigus ri senami!
5 Porque nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 Nda' ami rema pekperateng nek peksaya' buwat ri se nga getaw, buwat ri seniyu awas se isan ta'.
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem ainda de outros, quando podíamos ser-vos pesados, como os apóstolos de Cristo;
7 Gisip nga gapustulis ni Christ, duuni ketenged nami sek pegandyu' se nga gabang niyu. Ma'ad mekemaya' maa' ne gina' neng migatiman ri se ngag bata'en.
7 mas fomos brandos entre vós, como a ama que cuida de seus filhos.
8 Bu' tendeng sek pekpetail nami ri seniyu, gena' na run sung Melengas ne Gesuyen ned Diwata sug binegay nami ri seniyu, bu' ndi' isan pa su ketubu' nami, ay mbagel gaid suk pekpetail nami ri seniyu.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não o evangelho de Deus apenas, mas ainda as nossas próprias almas; porque éreis muito queridos a nós.
9 Pegena'ena' rema niyu, nga kepeteran neng miteed gairik peghagu' nami bu' ngak pegantus. Gendaw bu' gebii mikterbahu ami arun ndi' amu mbegatan sek pegatiman ri senami saanay migwali ami ri seniyu seng Melengas ne Gesuyen buwat sed Diwata.
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e dor; porque, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Gamu bu' sud Diwata su ngak sintigus nami ne suk pedleketubu' nami riin seniyu ne ngang miktu'u melimpiyu, metareng, bu' nda'i gempemura run.
10 Vós sois testemunhas, e Deus também, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco, os que crestes.
11 Misuunan ma niyu ne suk peguwit nami ri sek salasala seniyu maa' ne ngang megulang tu se nga gembata' nilan.
11 Assim, como sabeis de que modo exortamos, consolamos e cobramos a cada um de vós, como o pai faz a seus filhos,
12 Dinasig amu nami, pingamu', bu' sinembagan kanunay neng medleketubu' ri se kelasi neng mekepedleliyag ri sed Diwata ne giining miktawag riin seniyu arun mekaambit ri se ge'eman nek Pidlegeri'aan.
12 para que vós andásseis dignamente diante de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Bu' tendeng run nini, mikpesalamat ami kanunay ri sed Diwata ay sek pegwali nami riin seniyu seng minsahiin, minginengeg amu bu' dinawat niyu ini, gena' seng minsahi ne getaw bu' ndi' seng minsahi ned Diwata, neng metuud gaid. Ay sud Diwata, giin sung mikterbahu riin seniyu ne ngang mektetu'u.
13 Por isso também damos graças a Deus sem cessar, porque, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não a palavra de homens, mas segundo é, na verdade, a palavra de Deus, a qual também opera de forma eficaz em vós, os que crestes.
14 Nga kepeteran, sung mihitabu' ri seniyu maa' rema seng mihitabu' ri se ngak simbaan ned Diwata ritu seg Judea, tu se nga getaw ritu neng miktu'u riin ni Christ Jesus. Bu' gendunik pegantus niyu tendeng sek penlutus se ngak tagilunsud niyu, giin remaing mibiyanan nilan.
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos seguidores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Cristo Jesus; porquanto também sofrestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram,
15 Su ngag Judeo gilaning mikpatay riin se Ginu'u ne si Jesus bu' ri se ngak propeta, bu' gilan remaing midlutus ri senami. Nda' gaid pedleliyagay sud Diwata ri seg binaal nilan. Kinuntra nilan su dlaun ne nga getaw
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 tendeng ay mininguha' ilan kanunay ne mbelebagan ami ri sek pegwali nami tu se nga gena' Judeo seng minsahi neng mekeluwas ri senilan. Bu' seng maa' nini nek pebiyan, middugang pa gaid su ngak sala' nilan. Aas silutan ilan gaid ned Diwata.
16 E nos impedem de falar aos gentios para que possam ser salvos, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até o fim.
17 Ma'ad para senami, nga kepeteran, sek panahun neng mibuwag ami ri seniyu sek sereluk, kanunay ami migena'ena' ri seniyu. Mibuga' ami gupiya riin seniyu bu' gangut nami ne kumita' ri seniyu puli'.
17 Nós, porém, irmãos, separados da vossa presença por pouco tempo, não do coração, apressamo-nos o máximo possível para vermos vossas faces com grande desejo.
18 Liyagan nami mpuli' riin seniyu. Seng melaun neg higayun, mikpelanuu sek pegbisita puli' riin seniyu ma'ad binelebagan ami ni Satanas.
18 Por isso bem quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, uma e outra vez; mas Satanás nos impediu.
19 Dluwat na pelum, gamu ra gaid suk pedderama nami, su dleliyag nami, bu' sug rasun sek pekpesigarbu nami se keddaagan nami riin seng metungenga'an ni Jesus ne Ginu'u ta sek peddatengen.
19 Porque qual é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa de glória? Por acaso não o sois vós na presença de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 Metuud gaid, gamu gaid su garbu nami bu' dleliyag.
20 Porque vós sois nossa glória e alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.