1 Timóteo 6
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs BKJ
1 Su nga gulipen kina'enlan ilelaan nilan ne su nga gegalen nilan mbaya' pegbesaan, arun nda'iruning mementalu' neng melaat ri se ngalan ned Diwata bu' sek penendu'an ta.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda a honra, para que o nome de Deus e sua doutrina não sejam blasfemados.
2 Bu' su nga gulipen neng minibeli tu seng mektetu'u ne nga gegalen, kina'enlan pegbesaan nilan su nga gegalen nilan, tendeng ay mektetu'u ilan rema. Tumu' pelengasen pa nilan suk pekpenibeli nilan, tendeng ay sung megbusa' run nini ne ngang mektetu'u rema nek pinetail nilan.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, por serem irmãos; antes, os sirvam, porque eles são fiéis e amados, participantes do benefício. Ensine e exorte estas coisas.
3 Bu' isan ta' neng mektendu' se dlain nek penendu'an ne nda' me'unut seng metuud nek penendu'an ne Ginu'u ta ne si Jesus Christ bu' sek penendu'an sek tinu'uwan ta,
3 Se alguém ensina de outro modo, e se não conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 mikpesigarbu giin gupiya bu' nda'ik sinuunaan. Mibural gupiya giin sek pekpengaddat bu' pekpenlalis metendeng se ngak talu' neng mekpagaw se kesinaku, ngak pegbunu', ngak pekpenampela', bu' seng melaaten ne ngak peddudda,
4 é orgulhoso e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais surgem invejas, porfias, injúrias, más suposições,
5 bu' nda'ik pelali ne ngak pekpengaddat buwat se nga getaw ne gendi' mekesabut bu' nda' na mekaangken se kemetuuran. Migena'ena' ilan neng meddatu' pebiyan sek pekeddiyusnun nilan.
5 contendas perversas de homens corruptos da mente e destruídos da verdade, supondo que lucro é piedade. Aparta-te dos tais.
6 Tumu' bu' su getaw diyusnun bu' kuntintu ri se kebetangen, labaw pa giin sed datu'.
6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho.
7 Landun maing mi'uwit ta sek pegegetaw ta rini seg benwa? Nda'irun! Landun maing me'uwit ta bu' matay ita na? Nda'irun gaid!
7 Porque nada trouxemos para este mundo e é certo que nada podemos levar dele.
8 Aas bu' duun nai gaan bu' ngang mesuub ta, gigu' na ini para senita.
8 Tendo, porém, comida e vestuário, estejamos com isso contentes.
9 Ma'ad su nga getaw ne dliyagan nilan meddatu', melemu metintal bu' metaban ri seng melaun ne ngag binural bu' seng mekedlaat ne ngak tinguha', neng mekpaleg ri senilan tu se kepiligruwan bu' kelaatan.
9 Mas os que querem ser ricos caem em tentação, e em laço, e em muitas concupiscências tolas e nocivas, que submergem os homens na destruição e perdição.
10 Ay su gayak ri sek selapi' giini getaran se dlaun ne nga kelasi neng melaat. Duuni nga getaw, ne tendeng sek tinguha' nilan neng meddatu', mibelag tumu' ri sek pektu'u bu' mipaleg ri seng melaun ne ngang mekegu'ul.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todo o mal; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ma'ad dya'a, getaw ned Diwata, liyaway mu dlaun ne ngag betang keni. Penentuway mu suk pekemetareng, pekeddiyusnun, pektu'u, pekpetail, pekeme'inentusen, bu' pekemaya'.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão.
12 Maa' se dlumba', baal mu su dlaun neng megenep mu tendeng sek pektu'u, bu' daag mu su ketubu' ne genda'iruni gekteben gisip ganti se keddaagan mu; ay riin se ketubu' keni tinawag'a ned Diwata sek pimetuuran mu gupiya suk pektu'u mu riin seng metungenga'an seng melaun ne ngak sintigus.
12 Luta o bom combate da fé, toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado, tendo já confessado boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Ri seng metungenga'an ned Diwata, ne giin sung migbegay ne ketubu' tu se dlaun ne ngag betang, bu' ri seng metungenga'an ni Christ Jesus, neng mikpemetuud sek pektu'uun ri seng metungenga'an ni Poncio Pilato, sinugu'u dya'a
13 Mando-te aos olhos de Deus, que todas as coisas vivifica, e diante de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos deu o testemunho de boa confissão,
14 sek pektuman se ngak tinalu' ri seni'a bu' siguru mu ne ginsaktu gaid sung ni'a nek pektuman, ne genda'iruni gempemura ri seni'a tampan se Gendaw sek pekpe'ita' se Ginu'u ta ne si Jesus Christ.
14 que guardes este mandamento sem mácula e repreensão, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Suk pekpe'ita'en baalen se ginsaktu nek panahun ned Diwata, giin su gembaya' siya'en bu' buntung Medlegeseg, su Gari' se nga gari' bu' su Ginu'u se nga ginu'u.
15 a qual, a seu tempo, mostrará quem é o bendito e único Poderoso, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Giin ra su genda'i kemetainen; mikengel giin ri se kerelaag ne ndi' giin metentengan ne nga getaw. Nda'irun gairing mikiita' ri seniin; nda' pa gairing mekiita' ri seniin. Ri seniin suk pesiddengeg bu' su genda'i gekteben ne kega'em! Metuman siya.
16 o único que tem a imortalidade e habita na luz da qual ninguém pode se aproximar; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja a honra e poder para sempre. Amém.
17 Pemendu'ay mu su ngad datu' ri sek panahun keni, ne ndi' ilan mekpetaastaas awas ndi' ilan medderama ri se ketigeyunan ne ndi' mekegbegay ne kesiguruwan ma'ad ri sed Diwata, neng melibegain megbegay ri senita se dlaun neg betang arun pedleliyagen ita.
17 Manda aos que são ricos neste mundo que não sejam altivos, nem confiem na incerteza das riquezas, mas no Deus vivo, que abundantemente nos dá todas as coisas para deleites;
18 Sugu' mu ilan sek pegbaal neng melengas, bu' sek pekpekeratu' riin seng melengas ne ngak terbahu, melibegain, bu' andam sek pegbegay tu se ngad duma.
18 que façam o bem, que sejam ricos em bons trabalhos, prontos a repartir, dispostos a se comunicar;
19 Seng maa' nini nek pebiyan meketimud ilan para se gegulingen nilan ne ketigeyunan ne mbaal neng meligen nek penligen para se dlema' renlag. Bu' me'angken mbuus nilan sung metuud gaid ne ketubu'.
19 que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna.
20 Timoteo, bentayay mu su dlaun nek piniyal ri seni'a. Liyaway mu su ngak pekpenuntul ne gena' diyusnun bu' su ngag binural ne ngak pekpegaddat ne dlaung run ne nga getaw nek “Sinuunan,” ma'ad gena' masi'.
20 Ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios vãos e profanos e as oposições da falsamente chamada ciência,
21 Ay duunik santa' tawan neng miktalu' neng mikaangken ilan runik sinuunan keni bu' tendeng run nini, mirala' ilan ri sek pektu'u nilan pebiyan sek pektu'u runik tinalu' keni.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja contigo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.