1 Timóteo 5
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NAA
1 Ndi' mu pegbelu'ay sung melegulang ne dlai, tumu' mektuntul'a ri seniin maa' ne gama' mu. Ulikseg mu su ngag begumbata' ne nga dlai maa' ne ngak pated mu,
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 su ngang mekelegulang ne nga dlibun maa' ne nga gina' mu', bu' su ngag begumbata' ne nga dlibun maa' ne ngak pated mu ne dlibun, duma se dlimpiyu nek pengena'ena'.
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Pegbesaay mu su ngag balu ne dlibun ne nda'irun naik tetubu' nek sakup sek pamilya nilan neng megabang ri senilan.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Ma'ad bu' sug balu ne dlibun ned duuni nga gembata'en awas nga gapu'en, gilan su gembaya' medlekata ri seniin. Ay bu' diyusnun ilan, su guna ne ketendanan nilan giin suk peksuli' bu' pedlekata ri se ngang megulang bu' nga gepu'an nilan tendeng ay giin nini sung mekepedleliyag ri sed Diwata.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Sug balu ne dlibun nek salaan ra run, ne genda' naing midlekata ri seniin, midderama ri sed Diwata bu' mikpeddayun sek pegampu' bu' minengi ri seniin ne gabang gendaw bu' gebii.
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 Ma'ad sug balu ne dlibun neng mikpetuyang seng mekepedleliyag inilala neng maa' neng minatay, isan tetubu' pa giin.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Pemandu' mu ini tu senilan arun nda'iruning metalu' neng melaat kuntra senilan.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Ma'ad bu' duuni gendi' medlekata ri se nga gepenan nilan, labi na se ngak sakup se gegulingen nilan nek pamilya, bineleng nilan suk pektu'u nilan bu' melaaten ilan pa kampuun se gena' mektetu'u.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 Ndi' mu dugang su isan ta' neg balu ri se dlistaan ne ngag balu tampan ndi' giin melapas se genem pulu' ne giddad. Dugang pa run nini, kina'enlan minsan ra giin mesuway
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 bu' mi'ilala giin neng migbaal ne ngang melengas: dlibun neng melengas medlekata ri se nga gembata'en, dinumawat sek tuwa' ne nga getaw ri seg balain, minibeli se ngad duma ne ngang mektetu'u neng maa' giin ne, migabang tu sed duuni keliseraan, bu' migbaal neng melengas se dlaun nek pebiyan.
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 Ma'ad ndi' mu peruma ri se dlistaan su ngag balu neg begumbata' ay liyagan nilan sumuway puli' tendeng se gayak nilan, mekpelayu' ilan ri ni Christ.
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 Seng maa' run, mekesala' ilan ay nda' nilan tumanay su guna nek sinaad nilan ri seniin.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Meketu'un ilan rema sek pekula'ula' sek panahun nilan sek pekpengumbalay; bu' labi pa neng melaat, meketu'un ilan sek pekpenlibak bu' sek pekpenuntul se ngag betang ne ndi' mbaya'.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Aas maneg pa nek sumuway na ma'aray puli' su ngag balu ne dlibun neg begumbata', mengembata', bu' medlekata sek penimalay nilan arun su nga kuntra ta nda'iruni kehigeyunan neng mekepementalu' neng melaat ri senita.
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 Ay sud duma ne ngag balu ne dlibun tinumeliyud na sek pekpenibeli ri sed Diwata arun sek peksunud ri ni Satanas.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Bu' duuni dlibun neng mektetu'u riin ni Christ ned duuni gapenen ne ngag balu, kina'enlan giin sung medlekata ri senilan bu' ndi' meksalig tu sek simbaan, arun meketaan su ngag balu ne genda'i nga gapenen.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Su nga gubispu ri sek simbaan neng migbaal neng melengas nek terbahu gisip geseg ilelaan ne mbaya' dumawat ned duwa' pilu' nek su'ul, labi na sung mikpetuges gupiya sek pegwali bu' sek pektendu'.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Ay su kesulatan miktalu', “Ndi' mu egberay sug baba' neg baka saanay medlegiik.” Tinalu' rema ri se Kesulatan, “Su ngang menteterbahu mbaya' gaid su'ulan.”
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Ndi' mu pengebetay su ngak sumbung kuntra se gubispu gawas bu' duunid duwa' awas telu neng mekepemetuud run nini.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Ma'ad pemaag mu riin seng metungenga'an ne dlaunan su dlaun ne ngang mikesala', arun mendek siya sud duma.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Riin seng metungenga'an ned Diwata bu' ni Christ Jesus bu' seg bala'an ne ngag anghel, tuman mu su ngak pemandu'u se genda'ik pekpelabun se isan ta' riin se dlaun neg baalen mu.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 Ndi'a medderali' sek peddepen se nga gemeg mu tu se nga getaw para seg baalen ne Ginu'u. Pegbantay'a ne ndi'a meruma sek pekpekesala' nu ngad duma; tumu', pegbantay'a ne nda'iruni gempemura ri seni'a.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Tendeng ay kanunay'a medlaru, ndi'a minum nek tubig na run, bu' ndi' inum'a neng miika' neg binu arun metunawan'a.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Su ngak sala' ned duma ne nga getaw kelaru gupiya isan nda' ilan pa me'ukumay, ma'ad su ngak sala' nud duma sek tambinai' na mesuunay.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Seng maa' run nek pebiyan, sung melengas nek terbahu mekelaru gupiya, bu' isan pa gani' su gena' gupiya mekelaru, ndi' ini me'edlud.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.