1 Pedro 5
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs NVT
1 Na, seniyu ne nga geseg ri sek simbaan, gaku', gisip geseg rema neng maa' seniyu bu' sintigusu gaid se ngak pegantus ni Christ bu' mikaambitu sek pekege'eman ni Christ ne gemperayag, megandyu'u ri seniyu,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 ne ingatay niyu gupiya su nga getawan nek piniyal ri seniyu ned Diwata maa' ne ngang menggegingat ne nga karniru—gena' neng milegesan amu bu' ndi' se keliyag gaid niyu. Bu' gena' rema tendeng sek su'ul bu' ndi' keliyag niyu neng menibeli.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Ndi' amu megari'ari' tu se nga getaw nek piniyal ri seniyu, bu' ndi' mbaal amu nilan ne dlendasan.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Bu' sek peddateng na mbuus se Geseg ne ngang Menggegingat ne nga karniru, mekerawat amu ne ganti neng melengas gupiya bu' ndi' merala' su kesanagen.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Maa' ra run rema gamu, ne ngag begumbata' pa, kina'enlan mekpesakup amu ri se ngang metandeng pa seniyu. Bu' dlaunan niyu menibeliay duma sek pekpebaba'; ay su kesulatan miktalu', “Kuntra ned Diwata su ngang melipetaasen, ma'ad mpiya giin tu se ngang melipebeba'en.”
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Aas pebaba' niyu su gegulingen niyu riin seng mekegega'em ned Diwata neng mekepenaliped riin seniyu, arun mpesiddengegaan amu se ginsaktu nek panahun.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Tudyan niyu su dlaun ne kegulesan niyu seniin ay giin megatiman seniyu.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Pengandam amu bu' pektigaam amu! Su kuntra niyu, suk Penulay midlibedlibed seniyu maa' ne dliyun neng mekpengenggel, sek pekpenengaw ned depa'enen.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Ligen niyuik pektu'u niyu bu' sukulay niyu giin, ay misuunan niyu ne suk sama neng mektetu'u niyu sek tibuuk neg benwa migantus seng maa' ra rema ne ngak pegantus.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ma'ad tubus niyu entusay se gempelek nek panahun, sud Diwata mismu sung mektileng ri seniyu bu' megbegay ri seniyu ne keligen, sekeg, bu' penligen ne ndi' mpareg. Tendeng ay melilelaaten giin ned Diwata, neng miktawag ri seniyu sek pedduma sek pekpe'ambit ri se pekege'emaan ne genda'iruni gekteben, ay misalabuuk amu riin ni Christ.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ri seniin su dlaun ne ga'em se genda'i gekteben! Metuud la' ma iin.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sek peksulat'u runi gempelek nek sulat keni, inebanganu ni Silas, ne inilalau neng metinuuren nek pekeChristian. Liyagan'u neng megulikseg ri seniyu bu' pemetuuran'u ri seniyu ne landun suk sinulat'u metendeng se kepiya ned Diwata metuud gaid. Pekpebilin amu ri se kepiyaan.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Na, mingumusta ri seniyu su ngang mektetu'u rini sek simbaan seg Babilonia. Gilan, maa' seniyu, ngak pimili' rema ned Diwata. Mingumusta rema ri seniyu si Marcos, ne ginilalau neg bata'u.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Pekpengumustaay amu ri sek salasala seniyu arun mpe'ita' suk pekpinetailay niyu gisip ngang mekpated riin ni Christ.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.