1 Coríntios 16
Sug Begu Ne Kalegenan (STB) vs ARA
1 Na, metendeng se gamut para se nga getawan ned Diwata riin seg Judea, baal niyu suk pimandu'u ritu se ngak simbaan se Galacia.
1 Quanto à coleta para os santos, fazei vós também como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Kada Duminggu, salasala riin seniyu mekpain nek selapi' sumala' ri sek pinengawan niyu. Bu' timud niyu ini, arun sek peddateng'u riin, ndi' ita na megamut.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
3 Bu' sek peddateng'u riin, suguen'u su nga getaw nek pimili' niyu duma sek sulat sek pekpe'ilala arun uwiten nilan ritu seg Jerusalem su ngag begay niyu.
3 E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
4 Bu' kina'enlan gaid neng merituu, rayun perunuten'u ilan.
4 Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
5 Na, bisitaan'u amu tubusu mayan ritu seng Macedonia tendeng ay mayanu pa gaid ritu.
5 Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
6 Bu' ali' bu' mekengelu duma ri seniyu awas ali' bu' riinu pa mekpebiyan sek penteddaw arun me'ebangan niyau sek pekpeddayun ri sek pedlaang'u, isan ta'u pagaw sek sunud.
6 E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
7 Ndi'u liyagan neng meriin sek sereluk na run ay pidderamau neng mekengel se gempayat, bu' tugut ne Ginu'u.
7 Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Ma'ad mekpebilinu reli' rini seg Efeso tampan se gendaw nek Pentecostes.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 Ay duuni nga kepiyanan para senaan sek pegbaal rini isan meleget ne nga getaw ne kinumuntra ri senaan.
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
10 Na, bu' mateng riin si Timoteo, alimba' niyu giin ay minibeli giin ri se Ginu'u maa' rema senaan.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
11 Aas nda'iruni isan sala sung memura ri seniin, bu' ndi' ebangay niyu giin sek pekpeddayun ri sek pedlaangen neng melinaun, arun mekepuli' giin ri senaan; ay megelatu ri seniin duma se ngang mektetu'u.
11 ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
12 Metendeng sek pated ta ne si Apolos, inubug'u gaid giin neng megbentaw riin seniyu tendug sed duma ne ngang mektetu'u. Ma'ad ndi'en pa liyagan meriin nemuun, tumu', bu' duuni dlugaren, meriin ra giin.
12 Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.
13 Pegbantay amu, petinuuray niyu suk pektu'u niyu, pekpekebelu' amu, bu' pekpepagen amu.
13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos.
14 Baal niyu su dlaun ne ngag baalen niyu ned duunik pekpetail.
14 Todos os vossos atos sejam feitos com amor.
15 Na, misuunan niyu suk pamilya ni Stefanas, su guna ne ngang mektetu'u tu seg Acaya, bu' binegay nilan su gegulingen nilan sek pekpenibeli se nga getawan ned Diwata. Megandyu'u run ini ri seniyu, nga kepeteran,
15 E agora, irmãos, eu vos peço o seguinte (sabeis que a casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e que se consagraram ao serviço dos santos):
16 nek sunud niyu sung maa' senilan bu' su kada sala ri senilan neng mekterbahu bu' menibeli duma senilan.
16 que também vos sujeiteis a esses tais, como também a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 Bu' pidleliyagu gaid gupiya sek peddateng nilan ni Stefanas, Fortunato, bu' Acaico rini. Isan ndi' amu mekerini, me'antus'u su kebuga'u riin seniyu tendeng sek telu tawan keni;
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.
18 Ay inuliksegu nilan maa' seg binaal nilan riin seniyu. Aas su nga getaw neng maa' senilan mbaya' gaid pesiddengegan.
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao vosso. Reconhecei, pois, a homens como estes.
19 Su ngang mektetu'u riin se ngak simbaan sek Probinsiya seg Asia mingumusta riin seniyu. Mingumusta riin seniyu si Akila bu' si Priscila bu' su ngang mektetu'u neng miktigum tu seg balay nilan.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. No Senhor, muito vos saúdam Áquila e Priscila e, bem assim, a igreja que está na casa deles.
20 Mingumusta rema riin seniyu su dlaun ne ngang mektetu'u rini.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Na, gaku' si Pablo sung miksulat run nini sek pekpengumusta riin se dlaunan niyu.
21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho.
22 Su genda' pekpetail ri se Ginu'u, tinuklad giin. ‘Marana tha’ ne su gulugaan ‘Mpuli'a na Ginu'u!’
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 Pengumpiyanan amu ni Jesus ne Ginu'u.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 Pinetail'u dlaunan niyu riin sek peksalabuuk ta riin ni Jesus Christ.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.