Filipenses 4

KUATE TUKU PASA (SSD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O tira kame, tane wam ta idusmba bike ndaka Suŋgo ndoŋ ulendika saŋgri tiŋgap. Ye tane tuku wamdus suŋgo ŋak minmba maŋ kaŋgertiŋgam iduset. Tane ye tuku piro tuku alonu taŋaŋ minig. Ye tane mbolŋge gare suŋgo tet.
1 Portanto, meus irmãos, a quem amo e de quem tenho saudade, vocês que são a minha alegria e a minha coroa, permaneçam assim firmes no Senhor, ó amados!
2 Yuodia le Sintike, ye tale sarsartikumba satiket. Tale Suŋgo mbolŋge wamdus ulendika tumawap.
2 O que eu rogo a Evódia e também a Síntique é que vivam em harmonia no Senhor.
3 O yiŋe piro tuma, ne pino ar ta turka le nale tumawaik. Nale buk sile Klemens ndoŋ ye tuku piro tuma afu ndoŋ pasa mayenu suŋgokam tuku piro kareŋkinaik. Ye tuku piro tuma ta ŋakmba abo ŋak minmba minam tuku Kuate nu nane tuku nyu waŋe mbolŋge kuyarkina.
3 Sim, e peço a você, leal companheiro de jugo, que as ajude; pois lutaram ao meu lado na causa do evangelho, com Clemente e meus demais cooperadores. Os seus nomes estão no livro da vida.
4 Tane mara mara Suŋgo tugumŋge gare tap. Ye maŋ lato satiŋgamŋgit. Tane gare tap.
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Novamente direi: alegrem-se!
5 Tane taŋgo ŋakmba ŋgamukŋge ŋgan maŋau te-mayokap le kila pilwaig. Suŋgo prowam tuku ait buk patukate.
5 Seja a amabilidade de vocês conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Tane wam afu tuku wamdus fulil ndakap. Wam ŋakmba tuku Kuate gare pasa tumba taŋgine nzali ta nu sawap.
6 Não andem ansiosos por coisa alguma, mas em tudo, pela oração e súplicas, e com ação de graças, apresentem seus pedidos a Deus.
7 Tane taŋawap ta Kuate nu Kristus Yesus mbolŋge ŋgamuŋgal wamdus bul sertiŋguwa le tane wam ŋakmba mbolŋge saŋgri tiŋgamŋgaig. Kuate nu ŋgamuŋgal wamdus bul sersiŋgit wam ta o mbolŋge suŋgokanu.
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os seus corações e as suas mentes em Cristo Jesus.
8 O tira kame, ye pasa ndindo ndo minit. Wam magenu ŋakmba taŋgo nane nzaliniŋgit ta taŋgine wamdus wam ta ndo idusniŋgap. Wam tugusek pizuknu tiŋreknu purfeŋnu maditaknu ta ŋakmba idusniŋmba minap.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que for verdadeiro, tudo o que for nobre, tudo o que for correto, tudo o que for puro, tudo o que for amável, tudo o que for de boa fama, se houver algo de excelente ou digno de louvor, pensem nessas coisas.
9 Ye o buk wam ŋakmba satiŋmba ke lika tumtiŋgen le kila patikinaig ta ŋakmba ke likap. Tane taŋawap ta Kuate nu tane ndoŋ minmba ŋgamuŋgal wamdus bul sertiŋgamŋgat.
9 Tudo o que vocês aprenderam, receberam, ouviram e viram em mim, ponham-no em prática. E o Deus da paz estará com vocês.
10 O Filipi mbal, tane o buk ye turyinaig taŋamba ndo kile maŋ ye turyade le ye gare suŋgo tumba Suŋgo tuku nyu te-duŋget. Tane buk ye turyam idusnaig ta ndin kuga ta ye kila.
10 Alegro-me grandemente no Senhor, porque finalmente vocês renovaram o seu interesse por mim. De fato, vocês já se interessavam, mas não tinham oportunidade para demonstrá-lo.
11 Ye agaŋ afu denkade ta tuku ye pasa te sa ndaket. Kuga. Yiŋe mine ŋakmba mbolŋge ye wamdus bulok ŋak minam tuku kila pilen.
11 Não estou dizendo isso porque esteja necessitado, pois aprendi a adaptar-me a toda e qualquer circunstância.
12 Ye agaŋ ndende gudommba ŋak e ko agaŋ ndende denkade ta ye maŋau arŋeŋ ta kila pilen. Ye agaŋ ndende suŋgomba kilmba nyamagaŋ suŋgomba ŋak e ko gubak minmba agaŋ ndende denkade mine taŋaŋ mbolŋge minam tuku ta ye kila pilen.
12 Sei o que é passar necessidade e sei o que é ter fartura. Aprendi o segredo de viver contente em toda e qualquer situação, seja bem alimentado, seja com fome, tendo muito, ou passando necessidade.
13 Kristus nuŋge saŋgri sate le ye wam ŋakmba kam kumuŋ.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Tane ye piti ŋak minen le turyinaig wam ta mayenaig.
14 Apesar disso, vocês fizeram bem em participar de minhas tribulações.
15 Ye abo abo piro tugu pilmba Kuate tuku pasa kuklimba minen sulumba Masedonia ma tugu kusrewen ta kusem wande afu nane ye tur ndayinaig. Taneŋge ndo ye idusyumba ndametiŋ afu sinaig ta tane kila.
15 Como vocês sabem, filipenses, nos seus primeiros dias no evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja partilhou comigo no que se refere a dar e receber, exceto vocês;
16 Ye Tesalonikaŋge minen ta tane mata ye turyumba minnaig.
16 pois, estando eu em Tessalônica, vocês me mandaram ajuda, não apenas uma vez, mas duas, quando tive necessidade.
17 Ye tane tuku ndametiŋ kilam tuku idus ndawet. Taŋgine maŋau mayenu ta suŋgokuwa le lafunu suŋgokanu mayok kuwa ŋga iduset.
17 Não que eu esteja procurando ofertas, mas o que pode ser creditado na conta de vocês.
18 Epafroditus ndametiŋ tunaig ta ye sina le kile ye den ndakate. Ye agaŋ ndende kumumbi ŋak minmba maŋ lato kilet. Taŋgine wam mayenu ta Kuate am mbolŋge atrau agaŋ mayenu taŋaŋ mayok kinit le Kuate nu garete.
18 Recebi tudo, e o que tenho é mais que suficiente. Estou amplamente suprido, agora que recebi de Epafrodito os donativos que vocês enviaram. Elas são uma oferta de aroma suave, um sacrifício aceitável e agradável a Deus.
19 Tane agaŋ afu denkade ta Kuate nu Kristus Yesus mbolŋge tane wam kumumbi tiŋgamŋgat. Agaŋ magenu ŋakmba nu tugu.
19 O meu Deus suprirá todas as necessidades de vocês, de acordo com as suas gloriosas riquezas em Cristo Jesus.
20 Siŋgine Mam Kuate nu tuku nyu suŋgo ta minmba minwa. Son.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Kristus Yesus tuku mbal ŋakmba ye tuku gare pasa te saniŋgap. Tira kame ye ndoŋ mineg te nane mata gare pasa tiŋgig.
21 Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
22 Kuate tuku mbal ŋakmba tane gare pasa tiŋgig. Nane tuku afu Sesar tuku wande kulatkade ta nane mata gare pasa suŋgomba tiŋgig.
22 Todos os santos lhes enviam saudações, especialmente os que estão no palácio de César.
23 Siŋgine Suŋgo Yesus Kristus nu ake sinaŋ tane make patikuwa.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.