Apocalipse 17
KUATE TUKU PASA (SSD) vs NVT
1 Kile eŋel 7 nza ŋak ta tuku ande ye tugum promba sayina: Ne yale le tumbraŋ suŋgo ŋayonu pino taŋaŋ taŋgo didik farte ta nu tuku piya ŋayonu ta ne tumnamŋgit. Tumbraŋ ta kule gudommba tugumŋge minit tuku.
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 Kilke tuku gabat sugo nane nu tuku maŋau kutur suŋgo ta dubimba kilke mbol mbal ŋakmba nu tuku une maŋau kule kamenu taŋaŋ nyumba ŋginŋgankade ŋga sayina.
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 Taŋakina le Tukul Guwa nu ye mbol kina le ye kiŋatanu suk eŋel nu pino ta tumyam tuku ye tumba ma baknu mbol kina. Ka taŋge pino ande agaŋmor ŋguikok gurgur mbolŋge minyokina le kaŋgeren. Agaŋmor ŋguikok ta gabatnu 7 naunu 10 ŋak. Nuŋe ŋgarosu mbolŋge nyu kame Kuate ŋgumnem pasa tumba kuyaranu ŋak minnaig.
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 Pino ta nu nyu suŋgo ŋak minmba tawi gurgur ize ŋak silikanu. Nu tuku mindepiye gol ndame magenu igog tiŋ ŋak. Nu gol nza nuŋe kutur maŋau ŋule parak maŋau liganu te ŋak minna.
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 Kuyar ande nuŋe tumail mbolŋge minna ta nuŋe nyu tugu suŋgo alo ŋak. Nyu ta teŋenmba. Ye Babilon tumbraŋ suŋgo. Pino taŋgo didik farde mbal wam kutur ŋule parak ke likade mbal ye nane tuku ina naŋgine.
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 Kuate tuku mbal Yesus dubiwanu mbal ta pino taŋge nane gudommba kilmba bale farmba nane tuku ndare kule kamenu taŋaŋ nyumba ŋginŋgankina le kaŋgeren. Ye nu kaŋgermba pirerek purka wamdus te-suluwen le
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 eŋel nu ndek ye sayina: Ne wamdus te-sulu ndawa. Pino agaŋmor ŋguikok mbolŋge minit si agaŋmor ŋguikok gabat 7 nau 10 ŋak ta ye nale tuku tugu bitekŋga sanamŋgit.
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 Ne agaŋmor ŋguikok kaŋgerat ta o buk minna ta nu kumna. Nu maŋ ma buto sinam nziŋge mbumba mayok kuwa le afuŋge nduiye balewamŋgaig. Kuate nu kilke te-mayok ndamba afu abo minmba minam tuku nyu waŋe mbolŋge kuyar ndakina ta nane agaŋmor ŋguikok nu minmba kumna ta maŋ mayok kuwa le kaŋgermba pirerek purkamŋgaig.
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 Afu wamdus kuyar mayenu ŋak nane pasa te katesewam kumuŋ. Gabat 7 ta tabe 7. Pino nu tabe kame ta mbolŋge minyok minit.
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 Gabat 7 ta taŋgo nyu ŋak 7. Gabat kame 5 buk nyu kuganaig. Ande minit. Ande kile. Nu promba ait fagnu ndo minamŋgat.
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 Agaŋmor ŋguikok nu minmba kumna ta nu mata nyu ŋak mayok kaŋgat. Nu sugo 7 ta dubika nu 8-nu. Nu nane tuku ande. Nu promba minwa le ma ma balewamŋgaig.
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 Nau 10 ne kaŋgerkat ta gabat sugo nyu ŋak 10. Kile nane nyu ŋak mine ndakade. Agaŋmor ŋguikok nu suŋgo mayok kuwa le ait ta mbolŋge nane nyu ŋak mayok ka aua ndindo ndo naŋgine gageu kulatkamŋgaig.
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 Gabat sugo 10 ta nane wamdus ulendimba naŋgine saŋgri ŋakmba agaŋmor ŋguikok wai mbolŋge patikamŋgaig.
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 Nane tiŋga Sipsip Fat ndoŋ kame buwaig le nu nuŋe kuasmbi ndoŋ nane kile-ibeŋkamŋgat. Nuŋge ndo Suŋgo. Nu sugo ŋakmba tuku gabat minmba minit tukunu nuŋge nane kile-ibeŋkamŋgat. Nuŋe kuasmbi ta yiŋe ŋga madiniŋmba wikina le nane nu ndo dubide tuku ŋga ye sayina.
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 Taŋamba nu maŋ ye sayina: Kule gudommba pino taŋgo didik farte tugumŋge kaŋgerkat ta taŋgo kuasmbi ŋgarosu yeki yeki tumbraŋ pasa yeki yeki.
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 Ne nau 10 kaŋgerkat ta nane agaŋmor ŋguikok ndoŋ pino taŋgo didik farte ta kasuramŋgaig. Nane nu tuku mindepiye ŋakmba yaiwaig le nu wagek minamŋgat. Nane nu tuku ndem nyumba mindesiŋ piywaig le ugamŋgat.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 Nane Kuateŋge wamdus niŋguwa le taŋgo nyu ŋak 10 ta wamdus ulendimba naŋgine saŋgri agaŋmor ŋguikok tuku wai mbolŋge palmbimŋgaig. Kuate nu wam ŋakmba sakate ta mayok kuwaig le nuŋe ait kugawamŋgat.
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 Ne pino kaŋgerat ta nu tumbraŋ suŋgo Babilon. Nu kilke tuku gabat sugo ŋakmba kulatkate. Eŋel taŋamba ye sayina le isen.
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.