1 Pedro 5
KUATE TUKU PASA (SSD) vs ARA
1 Tane gabat kame, ye mata gabat taŋgo minet. Kristus nu rar suŋgo tina ta yiŋe ammbi nu kaŋgeren. Nu nyu suŋgo kilŋa saŋgri ŋak mayok kuwa le ye nu ndoŋ kilŋa saŋgri ŋak minamŋgit. Ye tane sarsartiŋmba satiŋgamŋgit.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Kuate tuku sipsip tane ŋgamukŋge mine likade ta tane kulat mageniŋgap. Taŋgine piro ta kanyum ndamba gare ŋak biyap. Kuate tuku nzali ta taŋamba. Tane ndametiŋ kilam tuku idusmba piro ndaka piro tuku wamdus saŋgrinu pilmba pirokap.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Sipsip kame tane kumnemŋge minig ta miŋge saŋgrimbi kulat ndakap. Taŋgine mine mayenu ta dubiwaig ŋga tumniŋgap.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Tane taŋamba pirokap ta sipsip kulat taŋgo tugusek nu mayok kuwa sulumba tane tuku nyu kile-mayokkuwa le nyu sugo ŋak minmba minamŋgaig.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Tane mbanzo ŋakmba mage mage kumnemŋge minap. Tane Kuate tuku mbal ŋakmba nyu kile-ibeŋka muŋgu turturkap. Kuyar pasa ande teŋenmba sakate.
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Ta tuku tane taŋgine nyu kile-ibeŋka Kuate tuku saŋgri kumnemŋge minap. Tane taŋamba minap le maŋau ta ŋgamukŋge Kuate nu tane tuku nyu kile-mayokka nyu sugo tiŋgamŋgat.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Kuate nu tane idus tidiŋga kulatka minit tukunu taŋgine piti ŋakmba nu tuku wai mbolŋge patikap.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Tane wamdus kuyar mayenu ŋak kurauka likap. Taŋgine ŋgueu Satan nu laion taŋaŋ nu gubanu ŋerŋerka tane tuku ande balemba nyam tuku likate.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Tane son ŋgade pasa ta biye demba saŋgri tiŋga Satan tuku miŋge pitaimba ye mbulit ŋga samba minap. Taŋgine tira kame kilke yimyam mbolŋge mine likade ta nane mata piti ndui ta ndo kaŋgerkade.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Tane ait fagnu piti kamusap le Kuate nu ake sinaŋ tane make patikate nuŋge tane tuku piti ait mbilmba kumumbi tiŋreknu kile-mayokka saŋgri piletiŋguwa le tane saŋgri tiŋgamŋgaig. Nuŋe kilŋa suŋgo ta minmba minamŋgat. Tane kilŋa ta mbolŋge minap ŋga nu Kristus mbolŋge tane wikina.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Nu saŋgri suŋgo ŋak minmba minwa. Son.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Siŋgine tira Silvanus nu Kristus tuku piro kumumbi biyit ŋga iduset. Nuŋge ye turyat le waŋe fudiŋndo te tane tuku wamdus bul sertiŋgam tuku kuyaret. Wam mayenu tane mbolŋge minit ta Kuate nu ake sinaŋ make patikate wam tugusek ŋga kuyaret. Tane nu tuku wam mayenu ta kusre ndawap.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Yesus tuku kuasmbi Romŋge minig ta tane kaiye pasa tiŋgig. Kuate nu nane madiniŋgina. Yiŋe kiŋo Markus nu mata tane tuku kaiye pasa tiŋgit.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Tane taŋgine taŋgine tira kame ndoŋ kume pur maŋau alonu kile-mayokap. Tane Kristus tuku mbal ŋakmba ŋgamuŋgal mukuk ŋak minap.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.