2 Tessalonicenses 1

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pablo rei se. Silas riqui serese a. Timoteo abe no. Ureɨco ã mbesa jẽje a, Tesalónica jenda. Jẽ nguia jeñumunua mbeɨte nguiã Jesús je ũquɨ̃. Jesucristo ɨcuasa chõ jẽɨngo nguiã ũquɨ̃. Dios rei nanderu. Jesucristo rei nandererecua.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Sã ũquɨ̃ turã ndiqui jẽje. Sã ũquɨ̃ ndiqui jemombia beɨ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Gracias, ure beɨte quia Dios je jenɨɨ ã. Coche ureɨco nguiã ñee Dios je jenɨɨ. Jẽ nguia jẽɨngo nguiã Dios ɨcua tuchɨte ũquɨ̃. Jẽ nguia jẽɨngo nguiã nyesecua tuchɨte jenyɨese ũquɨ̃.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Nyebe ureɨco nguiã ñee turãt e jenɨɨ ã. Ae ñumunua nua nguia Dios je, ũquɨ̃ ja urembiirandu turã nguia jendese ã. Jẽɨngo minguete quia mbia ɨcuã je ũquɨ̃. Jẽɨngo Dios ɨcua tuchɨte ũquɨ̃. Mbia ɨcuãte riqui raque jẽje. Mbia ɨcuã mose jẽje, jẽ jẽturãte riqui ee ũquɨ̃.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Sã Dios turã tuchɨ riqui no jẽ. Sã mbia mbuchecha turã no. Ae ra ñɨmbirãcuãte quia mbia ɨcuã ɨcuã mose Jesús rɨɨ̃ ee nae, ũquɨ̃ je ra mbae turã mondo. Mbae ra emondo mbia chɨsaã turã ndɨbɨshorõ. Mbia chɨsaã ɨcuã abe rɨbɨshorõ no.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Ae jembasi mbasi quia nae, Dios ra ũquɨ̃ mbasi tuchɨ cote.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Jesucristo ra tu ibate sɨ. Ɨ ra eu quia nyecua. Angel cuabẽ ndese ra eru. Jesús ra ángel quirãcuã tuchɨ queru. Tata rendi rã nda Jesús ru. Eru mose ra mbia ɨcuã ɨcuã eã nande je cote.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Jesús tu mose ra Dios ɨcuasa reã mbasi mbasi cote. Echeẽ turã mumba mumbasa ra embasi Dios cheẽ turã Jesucristo rɨɨ̃.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Jesús ra ucheẽ mumba mumbasa mbasi tuchɨ. Jesús ra emombo ɨsho. Echeẽ mumba mumbasa ra siquíã mbeɨ Dios rese cote. Dios quirãcuã ndese abe ra eriquíã no.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ũquɨ̃ nda Jesús saã ucheẽ mumba mumbasa je tu mose. Echiirabo quia ra ñee turã turã mbeɨ erɨɨ̃ eru mose. Eɨcuasa ra ñee turã turã mbeɨ erɨɨ̃ eru mose. Jẽ abe ra jẽɨngo erese. Ure Dios cheẽ nenei mose, jẽisi que ra. Nyebe ra jẽ abe jẽɨngo erese eru mose.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Nyebe ureɨco nguiã ñee ñee mbeɨ Dios je jenɨɨ ã. Ae Dios bite nae, ɨ̃ nda ũquɨ̃ jẽsaã saã mbeɨ quia. Ũquɨ̃ je que Dios “jenyu” ɨ jẽje ra. Mbae turã jẽsaã saãse rete quia ũquɨ̃. Sã Dios uquirãcuã mee jẽje. Mbae turã naa naa nonde cote. Jesús ɨcuasa chõ jengu nguiã huee.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Jẽ mbae turã naa naa mose, mbia ra ñee turã turã Jesucristo rɨɨ̃. Jẽ abe rɨɨ̃ nda Jesucristo mbia mbucheẽ turã turã. Dios quia eturãte riqui nguiã nande je. Jesucristo abe eturãte nande je. Ae rei nandererecua.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.