2 Tessalonicenses 1

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pablo rei se. Silas riqui serese a. Timoteo abe no. Ureɨco ã mbesa jẽje a, Tesalónica jenda. Jẽ nguia jeñumunua mbeɨte nguiã Jesús je ũquɨ̃. Jesucristo ɨcuasa chõ jẽɨngo nguiã ũquɨ̃. Dios rei nanderu. Jesucristo rei nandererecua.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Sã ũquɨ̃ turã ndiqui jẽje. Sã ũquɨ̃ ndiqui jemombia beɨ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Gracias, ure beɨte quia Dios je jenɨɨ ã. Coche ureɨco nguiã ñee Dios je jenɨɨ. Jẽ nguia jẽɨngo nguiã Dios ɨcua tuchɨte ũquɨ̃. Jẽ nguia jẽɨngo nguiã nyesecua tuchɨte jenyɨese ũquɨ̃.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Nyebe ureɨco nguiã ñee turãt e jenɨɨ ã. Ae ñumunua nua nguia Dios je, ũquɨ̃ ja urembiirandu turã nguia jendese ã. Jẽɨngo minguete quia mbia ɨcuã je ũquɨ̃. Jẽɨngo Dios ɨcua tuchɨte ũquɨ̃. Mbia ɨcuãte riqui raque jẽje. Mbia ɨcuã mose jẽje, jẽ jẽturãte riqui ee ũquɨ̃.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Sã Dios turã tuchɨ riqui no jẽ. Sã mbia mbuchecha turã no. Ae ra ñɨmbirãcuãte quia mbia ɨcuã ɨcuã mose Jesús rɨɨ̃ ee nae, ũquɨ̃ je ra mbae turã mondo. Mbae ra emondo mbia chɨsaã turã ndɨbɨshorõ. Mbia chɨsaã ɨcuã abe rɨbɨshorõ no.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Ae jembasi mbasi quia nae, Dios ra ũquɨ̃ mbasi tuchɨ cote.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Jesucristo ra tu ibate sɨ. Ɨ ra eu quia nyecua. Angel cuabẽ ndese ra eru. Jesús ra ángel quirãcuã tuchɨ queru. Tata rendi rã nda Jesús ru. Eru mose ra mbia ɨcuã ɨcuã eã nande je cote.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Jesús tu mose ra Dios ɨcuasa reã mbasi mbasi cote. Echeẽ turã mumba mumbasa ra embasi Dios cheẽ turã Jesucristo rɨɨ̃.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Jesús ra ucheẽ mumba mumbasa mbasi tuchɨ. Jesús ra emombo ɨsho. Echeẽ mumba mumbasa ra siquíã mbeɨ Dios rese cote. Dios quirãcuã ndese abe ra eriquíã no.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Ũquɨ̃ nda Jesús saã ucheẽ mumba mumbasa je tu mose. Echiirabo quia ra ñee turã turã mbeɨ erɨɨ̃ eru mose. Eɨcuasa ra ñee turã turã mbeɨ erɨɨ̃ eru mose. Jẽ abe ra jẽɨngo erese. Ure Dios cheẽ nenei mose, jẽisi que ra. Nyebe ra jẽ abe jẽɨngo erese eru mose.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Nyebe ureɨco nguiã ñee ñee mbeɨ Dios je jenɨɨ ã. Ae Dios bite nae, ɨ̃ nda ũquɨ̃ jẽsaã saã mbeɨ quia. Ũquɨ̃ je que Dios “jenyu” ɨ jẽje ra. Mbae turã jẽsaã saãse rete quia ũquɨ̃. Sã Dios uquirãcuã mee jẽje. Mbae turã naa naa nonde cote. Jesús ɨcuasa chõ jengu nguiã huee.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Jẽ mbae turã naa naa mose, mbia ra ñee turã turã Jesucristo rɨɨ̃. Jẽ abe rɨɨ̃ nda Jesucristo mbia mbucheẽ turã turã. Dios quia eturãte riqui nguiã nande je. Jesucristo abe eturãte nande je. Ae rei nandererecua.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.