1 Coríntios 5

Mbia Cheẽ (SRQNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mbae ɨcuã tuchɨ rese que ureirandu jendese ra. Jemo nda siqui siqui ngu ninisi rese ra. ¿Mbaerã jẽataque jẽtea chooño mbae ɨcuã naa mose re? Ae Jesús quiato ãte nae, ũquɨ̃ ño siqui ãte ngu ninisi rese. ¿Mbaerã Jesús quiato quiatu siqui ngu ninisi rese re?
1 Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
2 Jẽturã jẽsaã saã mbeɨ chõchɨ̃ nguiã jẽ ũquɨ̃. Jẽya eã eã ño jẽɨngochɨ̃ ũquɨ̃ ndese ũquɨ̃. Jẽɨreɨ̃ ngũíã tuchɨ chõchɨ̃. Ae siqui ngu ninisi rese, ae jemombo eã ñochɨ̃ jeñumunua nuasa sɨ.
2 Estais inchados e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 Ɨshote aɨco raque jẽsɨ co. Andua beɨte sequia jendese co. —Ae siqui ngu ninisi rese, aque jemondo Satanás je, ae chõ nguiã sechɨangui re co. Se siqui raanguia jendese.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 Jeñumunua na Jesús quiato hue jenda. Se abe ra andua ndua jendese. Jesucristo quirãcuã abe ra siqui tuchɨ jendese jeñumunua mose.
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Ae siqui ngu ninisi rese nae, aque jemombo chõ jẽsɨ. Jesús quiato sɨ. Jemee ño Satanás je. Ɨ̃ nda Satanás erete mbasi. Ɨ̃ nda eaĩ siqui beɨ Jesucristo tu mose cote.
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no Dia do Senhor Jesus.
6 ¿Mbaerã jeɨngo jẽturã naa naa mbae ɨcuã ndea chooño nde? Levadura rã ño mbae ɨcuã nde. “Levadura ñetẽ nda oso raque mbichae raã namo mose. Mbuchɨmatã ja rae”. ¿Ũquɨ̃ jeñanuãte quia re?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Ae eɨcuãte nae, aque jemombo jẽsɨ. Ɨ̃ nda jẽ abe mbae ɨcuã jẽsaã eã. Dios que Jesucristo ɨquia nandeɨcuã ndɨbɨshorõ nda. Sã mbia riqui oveja ɨquia ɨquia huɨɨcuã ndɨbɨshorõ no.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Nyebe nandeɨco turã na Dios rese, mbae ɨcuã naa naa ndocoɨ̃. Cochee nandeɨco. Nandeɨcuã nandesecha ja.
8 Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 —Ae siqui emo ninisi rese, ũquɨ̃ je ra jeñee ñeechɨ̃, ae que secheẽ mbesa mondo jẽje nyii.
9 Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;
10 Ae Jesús quiato ãte, ũquɨ̃ nɨɨ eã ño ngue acheẽ nguiã jẽje. Nandecheẽ eã aroneate Jesús quiatoã je nandeɨco mose íbii. Ae siqui quia emo ninisi rese nae, ae abeɨ chɨãte riqui nae, ae mbae mbuquiachã nguia nae, ae siqui Dios abareã ndese nae, ũquɨ̃ je nandecheẽ eã aroneate.
10 isso não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Jesús quiato mo ũquɨ̃ ɨcuã naa mose, jemombo chõ jẽsɨ. Jeñee ñeechɨ̃ nda ee. Emo ninisi rese siqui mose. Abeɨ chɨã mose. Dios abareã ndese siqui mose. Uchuru rerequia chooñoã mose. Quiacua mose. Mbae mbuquiachã mose. Jesús quiato ũquɨ̃ naa naa mose, jẽhuɨ chõ esɨ. Jẽquiaru jiri jiriã tuchɨ ũquɨ̃ ndese.
11 Mas, agora, escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 Jesús quiatoã nandeteaquiatu aroneate. Ae Jesús quiato, ũquɨ̃ nguiatu nandeteaquiatu.
12 Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 Dios quia ra Jesús ɨcuasa reã mbasi. Ae siqui ngu ninisi rese nae, “Jesús quiato se”, ɨ rei quia nae, aque jemombo chõ jẽsɨ.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.