Salmos 59

srp1868 (SRP1868) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Избави ме од непријатеља мојих, Боже мој,
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Избави ме од оних који чине безакоње,
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 Ево, зло намишљају души мојој,
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Без кривице моје стечу се и оружају се;
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 Ти, Господе, Боже над војскама, Боже Израиљев,
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 Нек се врате увече,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Ево руже језиком својим,
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 Али Ти ћеш се, Господе, смејати њима
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 Они су јаки, али ја на Тебе погледам,
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 Бог, који ме милује, иде преда мном,
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Немој их побити, да не би заборавио народ мој;
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 За грех уста њихових;
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 Распи у гневу, распи, да их нема;
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 Нек се врате увече,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 Нека тумарају тражећи хране,
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 А ја ћу певати силу Твоју,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Сило моја! Теби ћу певати,
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.