Salmos 22

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Боже, Боже мој! Зашто си ме оставио
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Боже мој! Вичем дању, а Ти ме не слушаш,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Свети, који живиш у похвалама Израиљевим!
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 У Тебе се уздаше оци наши,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Тебе призиваше, и спасаваше се;
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 А ја сам црв, а не човек;
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Који ме виде, сви ми се ругају,
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 И говоре: ослонио се на Господа, нека му помогне;
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Та, Ти си ме извадио из утробе;
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 За Тобом пристајем од рођења,
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Не удаљуј се од мене;
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Оптече ме мноштво телаца;
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Развалише на ме уста своја.
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Као вода разлих се;
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Сасуши се као цреп крепост моја,
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Опколише ме пси многи;
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Могао бих избројати све кости своје.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Деле хаљине моје међу собом,
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Али Ти, Господе, не удаљуј се.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Избави од мача душу моју,
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Сачувај ме од уста лавових,
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Казујем име Твоје браћи;
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Који се бојите Господа, хвалите Га.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Јер се не оглуши молитве ништег нити је одби;
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Тебе ћу хвалити на скупштини великој;
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Нека једу убоги и насите се,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Опоменуће се и обратиће се ка Господу сви крајеви земаљски,
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Јер је Господње царство;
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Јешће и поклониће се сви претили на земљи;
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Семе ће њихово служити Њему.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Доћи ће, и казиваће правду Његову
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.