Salmos 18

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Љубићу Те, Господе, крепости моја,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој,
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Призивам Господа, коме се клањати ваља,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Обузеше ме смртне болести,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Опколише ме болести паклене,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 У својој тескоби призвах Господа,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Затресе се и поколеба се земља,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Подиже се дим од гнева Његовог,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Сави небеса и сиђе.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Седе на херувима и подиже се,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Од мрака начини себи кров, сеницу око себе,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Од севања пред Њим
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Загрме на небесима Господ,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Пусти стреле своје, и разметну их;
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 И показаше се извори водени,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Тада пружи с висине руку,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Избави ме од непријатеља мог силног
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Усташе на ме у дан невоље моје,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Изведе ме на пространо место,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Даде ми Господ по правди мојој,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Јер се држах путева Господњих,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Него су сви закони Његови преда мном,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Бих Му веран,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Даде ми Господ по правди мојој,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Са светима поступаш свето,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 С чистим чисто,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Јер Ти помажеш људима невољним,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ти распаљујеш видело моје;
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 С Тобом разбијам војску,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Пут је Господњи веран,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Јер ко је Бог осим Господа,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Овај Бог опасује ме снагом,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Даје ми ноге као у јелена,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Учи руке моје боју,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ти ми дајеш штит спасења свог;
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Ти шириш корак мој,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Терам непријатеље своје и стижем их,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Обарам их, и не могу устати,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Они вичу, али немају помагача,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Расипам их као прах по ветру,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ти ме избављаш од буне народне,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 По самом чувењу слушају ме,
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Туђини бледе,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Жив је Господ,
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Бог, који ми даје освету,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Који ме избавља од непријатеља,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Који славно избављаш цара свог,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.