Provérbios 29

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Човек који по карању остаје тврдоглав,
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Кад се умножавају праведници, весели се народ;
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Ко љуби мудрост, весели оца свог;
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Цар правдом подиже земљу;
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Ко ласка пријатељу свом,
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 У греху је злог човека замка,
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Праведник разуме парбу невољних,
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Подсмевачи распаљују град,
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Мудар човек кад се пре с лудим,
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Крвопије мрзе на безазленога,
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Сав гнев свој излива безумник,
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Који кнез слуша лажне речи,
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Сиромах и који даје на добит сретају се;
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Који цар право суди сиромасима,
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Прут и кар дају мудрост,
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси,
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Карај сина свог, и смириће те,
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Кад нема утваре, расипа се народ;
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Речима се не поправља слуга,
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Јеси ли видео човека наглог у беседи својој?
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Ако ко мази слугу од малена,
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Гневљив човек замеће свађу,
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Охолост понижује човека,
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу,
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Страшљив човек меће себи замку;
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Многи траже лице владаочево,
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Праведнима је мрзак неправедник,
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.