Números 26
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
3 — ausente —
4 Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
4 — ausente —
5 Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
6 Hezrom e Carmi.
7 То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Син Фалујев беше Елијав.
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 и земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 А синови Корејеви не погибоше.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
13 Zera e Saul.
14 То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
16 Ozni, Eri,
17 од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
17 Arode e Areli.
18 То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
19 — ausente —
20 Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
20 — ausente —
21 А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
21 — ausente —
22 То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
24 Jasube e Sinrom.
25 То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
31 Asriel, Siquém,
32 од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
32 Semida e Héfer.
33 а Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
39 Sufã e Hufã.
40 А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 А кћери Асировој беше име Сара.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
49 Jezer e Silém.
50 То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 А Господ рече Мојсију говорећи:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
54 — ausente —
55 Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
55 — ausente —
56 Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
56 — ausente —
57 А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи синајској.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.