Cânticos 1
srp1868 (SRP1868) vs BKJ
1 Соломунова песма над песмама.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих!
2 Que beije-me ele com os beijos da sua boca; porque o teu amor é melhor do que o vinho.
3 Мирисом су твоја уља прекрасна;
3 Por causa do sabor de teus bons unguentos, teu nome é como unguento derramado; por isso as virgens te amam.
4 Вуци ме, за тобом ћемо трчати;
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Црна сам, али сам лепа,
5 Eu sou negra, porém graciosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Не гледајте ме што сам црна,
6 Não olheis para mim, por eu ser negra, porque o sol olhou para mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; porém a minha própria vinha eu não guardei.
7 Кажи ми ти, ког љуби душа моја,
7 Diz-me, ó tu, a quem minha alma ama: Onde apascentas, onde fazes o teu rebanho descansar ao meio-dia; pois por que seria eu como a que se desvia junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Ако не знаш, најлепша између жена,
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, segue teu caminho pelas pisadas do rebanho, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Ти си ми, драга моја,
9 Eu te comparei, ó meu amor, às éguas das carruagens de Faraó.
10 Образи су твоји окићени гривнама,
10 Tuas faces são graciosas com fileiras de joias, teu pescoço com correntes de ouro.
11 Начинићемо ти златне гривне
11 Faremos para ti enfeites de ouro, com incrustações de prata.
12 Док је цар за столом,
12 Enquanto o rei assenta-se à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Драги ми је мој кита смирне,
13 Como um ramalhete de mirra é o meu amado para mim; ele deitará a noite inteira entre os meus seios.
14 Драги ми је мој грозд кипров
14 Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Лепа ти си, драга моја,
15 Eis que és formosa, meu amor, eis que és formosa; tu tens os olhos das pombas.
16 Леп ти си, драги мој, и љубак!
16 Eis que és formoso, amado meu, e também agradável; o nosso leito é verde.
17 Греде су нам у кућама кедрове,
17 As vigas da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.