Neemias 10
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARC
1 A koji zapečatiše behu ovi: Nemija Tirsata, sin Ahalijin, i Sedekija,
1 E os que selaram foram Neemias, o tirsata, filho de Hacalias, e Zedequias,
2 Seraj, Azarija, Jeremija,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Pashor, Amarija, Malhija,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hatus, Sevanija, Maluh,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harim, Merimot, Ovadija,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Danilo, Gineton, Varuh,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Mesulam, Vija, Mijamin,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Mazija, Vilgaj, Semaja; to behu sveštenici;
8 Maaseias, Bilgai, Semaías; estes foram os sacerdotes.
9 a Leviti: Isus sin Azanijin Vinuj između sinova Inadadovih, Kadmilo,
9 E os levitas: Jesua, filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, Cadmiel
10 i braća njihova: Sevanija, Odija, Kelita, Felaja, Anana,
10 e seus irmãos: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Miha, Reov, Asavija,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Zahur, Serevija, Sevnija,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Odija, Vanije, Veninuj;
13 Hodias, Bani, Beninu.
14 glavari narodni: Faros, Fat-Moav, Elam, Zatuj, Vanije,
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Vunije, Azgad, Vivaj,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonija, Vigvaj, Adin,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Atir, Jezekija, Azur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Odija, Asum, Visaj,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Arif, Anatot, Navaj,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magfija, Mesulam, Ezir,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Mesizaveilo, Sadok, Jadva,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Felatija, Anan, Anaja,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Osija, Ananija, Asuv,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Lois, Fileja, Sovik,
24 Haloés, Pileá, Sobeque,
25 Reum, Asavana, Maija,
25 Reum, Hasabna, Maaseias;
26 Ahija, Anana, Ganan,
26 Aías, Hanã, Anã,
27 Maluh, Harim, Vana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 I ostali narod, sveštenici, Leviti, vratari, pevači, netineji i svi koji se odvojiše od naroda zemaljskih k zakonu Božjem, žene njihove, sinovi njihovi i kćeri njihove, svi koji znahu i razumevahu,
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netineus e todos os que se tinham separado dos povos das terras para a Lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, todos os sábios e os que tinham capacidade para entender
29 pristaše s braćom svojom, glavarima svojim, i dođoše te se zakleše i kletvom zavezaše da hodimo po zakonu Božijem, koji je dat preko Mojsija, sluge Božijeg, i da držimo i izvršujemo sve zapovesti Gospoda Boga svog i zakone Njegove i uredbe Njegove.
29 firmemente aderiram a seus irmãos, os mais nobres de entre eles, e convieram num anátema e num juramento, de que andariam na Lei de Deus, que foi dada pelo ministério de Moisés, servo de Deus; e de que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do Senhor , nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 I da ne dajemo kćeri svojih narodima zemaljskim, niti kćeri njihovih da uzimamo za sinove svoje.
30 e que não daríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as filhas deles para os nossos filhos;
31 I od naroda zemaljskih koji donesu trg ili kakvu god hranu u subotu na prodaju, da ne uzimamo u subotu ni u drugi sveti dan, i da ostavljamo sedme godine da počiva zemlja i opraštamo svaki dug.
31 e de que, trazendo os povos da terra no dia de sábado algumas fazendas e qualquer grão para venderem, nada tomaríamos deles no sábado, nem no dia santificado; e livre deixaríamos o ano sétimo e toda e qualquer cobrança.
32 I postavismo sebi uredbu da dajemo svake godine trećinu sikla na službu u dom Boga svog:
32 Também sobre nós pusemos preceitos, impondo-nos cada ano a terça parte de um siclo, para o ministério da Casa do nosso Deus;
33 Na hlebove postavljene, na dar svagdašnji i žrtvu paljenicu svagdašnju za subote, za mladine i za praznike, i na svetinju i na žrtve za greh da se očišća Izrailj, i na svako delo u domu Boga našeg.
33 para os pães da proposição, e para a contínua oferta de manjares, e para o contínuo holocausto dos sábados, das luas novas, e para as festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado, para reconciliar a Israel, e para toda a obra da Casa do nosso Deus.
34 I bacasmo žreb za sveštenike i Levite i narod radi nošenja drva da se donosi u dom Boga našeg po domovima otaca naših na vreme od godine do godine, da gori na oltaru Gospoda Boga našeg, kako piše u zakonu;
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, levitas e o povo, acerca da oferta da lenha que se havia de trazer à Casa do nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, a tempos determinados, de ano em ano, para se queimar sobre o altar do Senhor , nosso Deus, como está escrito na Lei.
35 i da donosimo prvine od zemlje svoje i prvine od svakog roda od svakog drveta od godine do godine u dom Gospodnji;
35 E que também traríamos as primeiras novidades da nossa terra e todos os primeiros frutos de todas as árvores, de ano em ano, à Casa do Senhor ;
36 i prvence od sinova svojih i stoke svoje, kako piše u zakonu, i prvence od goveda svojih i od ovaca svojih da donosimo u dom Boga svog sveštenicima koji služe u domu Boga našeg;
36 e os primogênitos dos nossos filhos e os do nosso gado, como está escrito na Lei; e que os primogênitos das nossas vacas e das nossas ovelhas traríamos à Casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na Casa do Senhor ;
37 i prvine testa svog i prinose svoje i rod od svih drveta, vino i ulje da donosimo sveštenicima u kleti doma Boga svog, i Levitima desetak od zemlje svoje, i Leviti da uzimaju desetak po svim mestima gde uradimo;
37 e que as primícias da nossa massa, e as nossas ofertas alçadas, e o fruto de toda árvore, e o mosto, e o azeite traríamos aos sacerdotes, às câmaras da Casa do nosso Deus; e os dízimos da nossa terra aos levitas; e que os levitas pagariam os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura;
38 i da bude sveštenik, sin Aronov s Levitima kad Leviti uzimaju desetak, i da Leviti donose desetak od desetka u dom Boga našeg, u kleti, u spreme njegove.
38 e que o sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas quando os levitas recebessem os dízimos, e que os levitas trariam os dízimos dos dízimos à Casa do nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
39 Jer u te kleti dužni su sinovi Izrailjevi i Leviti donositi prinos od žita, od vina i ulja, gde su sveti sudovi, i sveštenici koji služe, i vratari i pevači, da ne ostavljamo dom Boga svog.
39 Porque àquelas câmaras os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer ofertas alçadas do grão, do mosto e do azeite; porquanto ali estão os utensílios do santuário, como também os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e que assim não desampararíamos a Casa do nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.