Habacuque 3
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARC
1 Molitva proroka Avakuma; za pevanje.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Gospode, čuh reč Tvoju,
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Bog dođe od Temana
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Svetlost Mu beše kao sunce,
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Pred Njim iđaše pomor,
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Stade, i izmeri zemlju,
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Videh šatore etiopske u muci,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Eda li se na reke razgnevi Gospod?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Pomoli se luk Tvoj
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Videše Te gore i uzdrhtaše,
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Sunce i mesec stadoše u stanu svom,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Srdito si išao po zemlji,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Izašao si na spasenje narodu svom,
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Njegovim kopljima probio si glavu selima njegovim
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Išao si po moru na konjima svojim,
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Čuh, i utroba se moja uskoleba,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Jer smokva neće cvasti,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Ali ću se ja radovati u Gospodu,
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Gospod je Gospod sila moja,
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.