Habacuque 3

Sveta Biblija (SRP1865) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Molitva proroka Avakuma; za pevanje.
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Gospode, čuh reč Tvoju,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Bog dođe od Temana
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Svetlost Mu beše kao sunce,
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Pred Njim iđaše pomor,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Stade, i izmeri zemlju,
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Videh šatore etiopske u muci,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Eda li se na reke razgnevi Gospod?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Pomoli se luk Tvoj
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Videše Te gore i uzdrhtaše,
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Sunce i mesec stadoše u stanu svom,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Srdito si išao po zemlji,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Izašao si na spasenje narodu svom,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Njegovim kopljima probio si glavu selima njegovim
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Išao si po moru na konjima svojim,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Čuh, i utroba se moja uskoleba,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Jer smokva neće cvasti,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 Ali ću se ja radovati u Gospodu,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Gospod je Gospod sila moja,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.