Eclesiastes 10

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Od mrtvih muva usmrdi se i pokvari ulje apotekarsko,
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 Srce je mudrom s desne strane,
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 Bezumnik i kad ide putem, bez razuma je
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 Ako se podigne na te gnev onog koji vlada, ne ostavljaj mesto svoje,
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 Ima zlo koje videh pod suncem, kao pogreška koja dolazi od vladaoca:
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 Ludost se posađuje na najviše mesto, i bogati sede na niskom mestu.
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 Videh sluge na konjima, a knezovi idu pešice, kao sluge.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 Ko jamu kopa, u nju će pasti,
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 Ko odmiče kamenje, udariće se o njih,
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 Kad se zatupi gvožđe i oštrice mu se ne naoštre, tada treba više snage;
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 Ako ujede zmija pre bajanja,
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 Reči iz usta mudrog ljupke su,
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 Početak je rečima usta njegovih ludost,
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 Jer ludi mnogo govori, a čovek ne zna šta će biti;
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 Lude mori trud njihov,
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 Teško tebi, zemljo,
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 Blago tebi, zemljo,
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 S lenjosti ugiblje se krov
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 Radi veselja gotove se gozbe, i vino veseli žive,
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 Ni u misli svojoj ne psuj cara, ni u kleti, u kojoj spavaš, ne psuj bogatog,
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.