Hebreus 13

Sranan NT (SRN_BSS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Un mus tan lobi tra bribisma.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 No fergiti fu opo yu oso gi trawan, bika disi meki tak' son sma ben meki engel tan ini den oso sondro fu den sabi.
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 Prakseri den sma di de na straf'oso neleki yu de na strafu nanga den. Prakseri den sma tu di trawan e pina, neleki den e pina yu tu.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 Ala sma mus lespeki a trowlibi, den no mus go nanga wan tra sma na bedi. Bika Gado o krutu den sma di e gi densrefi abra na takru lostu nanga den sma di e huru.
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Moni no mus de a moro prenspari sani ini yu libi. San yu abi mus sari gi yu. Bika Gado srefi taki:
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Dat' meki wi kan taki sondro frede taki:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Un no mus fergiti den fesiman fu unu di ben ferteri un a wortu fu Gado. Luku fa den libi te leki den dede, dan yu mus bribi leki fa den ben e bribi.
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Yesus Kristus na a srefi esde, tide èn fu têgo.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 No meki sma drai yu prakseri nanga ala sortu tra leri di un no sabi. A moro bun fu teki krakti ini a bun-ati fu Gado, dan ini den wèt di e leri san wi kan nyan noso san wi no kan nyan. Den sma di ben suku en ini san den e nyan no feni yepi.
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Wi abi wan altari, ma den domri di e du den wroko ini a Santa Tenti no abi primisi fu nyan fu a altari disi.
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Bika baka te a grandomri e tyari brudu kon ini A Moro Santa Presi leki offer gi sondu, dan den e tyari a skin fu den meti go bron dorosei fu a foto.
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Fu dat'ede Yesus nyan pina dorosei fu a foto tu, fu A kan meki a pipel kon santa nanga En eigi brudu.
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 So, meki wi go na En dorosei fu a foto fu teki prati ini a syen fu En.
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Bika un no abi wan foto dya di e tan fu têgo, ma wi e suku a wan di de fu kon.
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Dat'ede meki wi tan prijse Gado nanga a yepi fu Yesus, meki a de leki wan offer gi En. Wi e du dati te wi e taki nanga wi mofo tak' wi e bribi ini En.
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Un no mus fergiti tu fu du trawan bun èn fu prati san un abi nanga den. Bika Gado lobi en te wi e tyari den offer dati.
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Du san den fesiman fu unu e taigi un fu du. Saka yusrefi na den ondro. Bika den na den sma di e sorgu gi unu, èn den o abi fu gi frantwortu fu a sani disi. Meki den du den wroko nanga prisiri. Den no mus du en nanga dyeme, bika dati no o tyari no wan wini gi yu.
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Begi gi unu, bika wi sabi tak' wi abi wan krin konsensi. Bika ala fasi wi e pruberi fu tyari wisrefi bun.
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Mi e begi unu fu un begi spesrutu tak' mi kan drai kon baka moro esi na unu.
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Gado di e gi freide, ben meki wi Masra Yesus, a bigi Skapuman fu den skapu, opo baka na dede fu di a têgo ferbontu ben stampu nanga En brudu.
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 Meki a Gado disi gi unu ala bun sani san un abi fanowdu fu du En wani. Dan A o man du san A wani ini unu nanga a yepi fu Yesus Kristus. Na En mus kisi glori fu têgo èn ala ten. Amen.
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Brada nanga sisa, mi e begi unu fu teki den wortu disi nanga san mi e gi unu dek'ati. Mi skrifi wan syatu brifi nomo gi unu.
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Mi wani taigi unu tak' den lusu wi brada Timoteus. Efu a kon es'esi, dan mi nanga en o kon luku unu.
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Taki ala den fesiman fu unu, nanga ala den sma fu Gado, odi gi mi. Den brada nanga sisa fu Italiakondre seni taki un odi.
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Meki a bun-ati fu Gado de nanga unu alamala.
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.