Atos 20

Sranan NT (SRN_BSS) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Di a dyugudyugu ben kba, Paulus seni kari den bribisma dan a taki nanga den fu gi den dek'ati. Baka dati a taki den adyosi, dan a hari go na Masedonia.
1 Sabuw hibuyuw in sawar nuwarob ea’afuw ufunamaim, Paul bai’ufununayah etei e’af ayuwih koufair tur itih naatu eo tuturih. Imaibo ihamiyih au Masedonia na’at in.
2 A psa ini a heri kontren drape èn a taki furu nanga den bribisma fu gi den dek'ati. Baka dati a doro na Grikikondre.
2 Naatu Masedonia ana uman men sanet imaim bar merar ta ta run tit baitumatumayah isah binan koufair itih remor na Greek tit.
3 Drape a tan dri mun. Di a meki ensrefi klari fu go nanga sipi na Siriakondre, a kisi fu yere tak' den Dyusma ben e suku wan fasi fu kiri en. So a teki a besroiti fu psa ini Masedonia te a e drai go baka.
3 Nati’imaim sumar tounu ma, naatu au Syria na’at na isan bobobuna Jew sabuw rabinamih hiyayakitufuw tur nowar. Imih i ana not bogaigiwas matabir maiye Masedonia awat na.
4 Wantu bribisma go nanga Paulus. Den man dati ben de Sopater a manpikin fu Pirus, di kmopo fu a foto Berea, Aristarkus nanga Sekundus fu a foto Tesalonika, nanga Gayus fu a foto Derba. Moro fara yu ben abi Timoteus, nanga tu man fu a distrikti Asia di ben nen Tikikus nanga Trofimus.
4 Orot iti na’atube i hitur bairi hin, Berea bar merarane i orot Fairahus natun Sopater, Thessalonica’ane i Aristakus, Secundus hairi, Derbe’ine i Gaius, naatu Asia’ane i Tychicus, Trofimus hairi, naatu Timothy.
5 Den man disi go na un fesi dan den wakti unu na Troas.
5 Iti oro’orot i wa ta hibai wan hirabon Troas imaim hima aki hikaifi.
6 Ma wi srefi wakti te leki a Paskafesa kba, dan fosi wi teki wan sipi kmopo fu Filipi go na Troas. Baka feifi dei wi doro na den tra brada, dan wi tan seibi dei drape.
6 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw sasawar ufunamaim Philipi imaim wa abai, veya umat roun ufunamaim Troas imaim ai ta’imon, nati’imaim fur ta’imon ama.
7 Tapu a fosi dei fu a wiki, wi ben kon makandra fu broko brede. Dan Paulus bigin taki nanga den bribisma, èn fu di a bo gwe a tra dei, a taki nanga den te mindrineti.
7 Fur antoro’ot ebubusurufimaim, bai’ufununayah etei rafiy kakafiyin baimasibin isan abita’ay ana veya, Paul binan sabuw iuwih naatu mar natot boro nan, imih kutuw binan in fainaiwan tit.
8 Wi ben de makandra ini wan bigi kamra na tap'sei fu wan oso. Furu oli lampu ben leti ini a kamra.
8 Naatu bar tafan aki ama’amamaim i ramef moumurih na’in hitoto’ab.
9 Wan yonkuman di ben nen Etikus ben sidon tapu wan fensre-bangi. Dan fu di Paulus ben taki langa, a go ini wan dipi sribi dan a fadon go te na gron. Di den opo en puru na gron, a ben dede. A boi no tan na libi fu di yu ben mus kren dri trapu fu kon pe wi ben de.
9 Bar ana sou awanamaim i orot boubun wabin Eutikas ma Paul ana binan nonowar. Baise Paul kutuw binan ma nowar inan busuruf matan fot taf koukuw. Naatu naniyan meyemeye matan anababatun fot ikitabir bar noyate tafan ana tet tounu imaim hima’am raiy rab easabun, hire murubin hibai hibora’ah.
10 Ma Paulus go na gron, a didon tapu a dedeskin èn a brasa en. Dan a taki: “Un no abi fu frede, bika a e libi.”
10 Baise Paul raiy orot isnowah kwafure rouh eo, “Men kwaniyababan, yawasin inu’in.”
11 Di a go baka na tap'sei, a broko brede dan a nyan nanga den. A taki nanga den te leki dei broko, dan a gwe.
11 Imaibo matabir maiye yen bar tafan rafiy bai imasib eaan. Naatu fai manin ma binan in mar tot basit ihamiyih.
12 Den sma tyari a boi libilibi gwe èn a sani dati gi den furu dek'ati.
12 Orot yawasin hibai hin au bar dogoroh ereyasisir auman.
13 Fu di Paulus ben wani en so, meki wi go moro fara nanga sipi na a foto Asus pe en bo kon ini a sipi. A ben wani waka nanga futu kon drape.
13 Wa abai arabon an Asos atit naatu Paul iu’uwi na’atube baiwaninamih arun, anayabin i ababawat boro ufui rarabon.
14 Di a doro na Asus, a kon ini a sipi èn so un go na a foto Mitilena.
14 Tafaram Asos imaim bairi abitar ana veya na wa afe’en yen bairi ana Mitilin atit.
15 Fu drape wi hari go moro fara, èn a tamara fu en wi doro fesi Kios. A tra dei wi hari go na Samos, èn a dei na en baka wi doro na Mileta.
15 Mar to wa ainatit ana Kios nuw aihamiy, veya bairou’abin ufunamaim Samos nuw a’afuwabon, naatu veya baitounin ana Miletus atit.
16 Wi ben psa Efese fu di Paulus no ben wani lasi ten ini a distrikti Asia, bika a ben e feti fu doro na Yerusalem. A ben e suku fu doro drape tapu a Pinksterfesa efu a ben man.
16 Paul Ephesus baihamiyin mutufor yan rabon isan ana not bogaigiwas, men kok boro veya gagamin Asia wanawananamaim tama, anayabin bimatkabiy ana kok i Jerusalem natitabo Pentecost ana veya nab.
17 Di Paulus ben de na Mileta, a seni kari den fesiman fu a gemeente fu Efese kon.
17 Miletus imaim Paul Ephesus ekaleisia orot ukwarih na bairi o isan isah tur iyafar.
18 Di den man kon, Paulus taigi den taki: “Un sabi fa mi ben libi na un mindri sensi a dei di mi poti futu ini Asia.
18 Naatu hina hititit ana veya iuwih eo “Ayu boubuntoro’ot ana Asia wanawanan atit bairi mi’itube tama’am i kwa kwaso’ob.
19 Mi wroko gi Masra nanga ala sakafasi. Mi krei furu èn mi nyan furu pina fu di den Dyusma ben wani kiri mi.
19 Taiyuwu ayara’iyu Regah ana akir wairafin na’atube yawas fokarin wanawanan wainabu abow eremamaturu auman, Jew sabuw asabunu isan hiyakitifuw men anot.
20 Ala san ben de fanowdu fu un sabi, mi leri èn ferteri unu. Mi du dati na ini un oso èn na ala sma fesi. Mi no hori noti na baka gi unu.
20 Kwa kwaso’ob ayu kwa isa abibinan ana veya men kafa’imo abir, a baibais ana tur ta abotanimih, en baise etei bebeyanamaim bar arun atit a binan kwanowar.
21 Mi leri Dyusma nanga sma di no de Dyu tak' den mus fu drai den libi kon na Gado èn teki bribi ini wi Masra Yesus.
21 Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah i bebeyan hai kakafih baihamiyen God isan tatabir naatu Regah Jesu baitutumin isan auwih.
22 Luku, now a Santa Yeye e meki mi go na Yerusalem èn mi no sabi san o miti mi drape.
22 Naatu boun Anun kakafiyin fatumu, i ana kokomaim au Jerusalem anan, men aso’ob nati’imaim boro abisa isou namatar.
23 San mi sabi nomo na tak' a Santa Yeye e taigi mi wan krin fasi na ibri foto tak' sma o poti mi na ini straf'oso, èn den o pina mi.
23 Ta’imonamo Anun Kakafiyin bimatnuwu i aso’ob, bar merar ta ta anarun anatitit dibur naatu biyababan i nati’imaim hima tekakaifu.
24 Ma mi eigi libi no prenspari, a no e teri gi mi. San prenspari gi mi, na tak' mi kan kba a wroko di Masra Yesus gi mi fu du. A wroko dati na fu ferteri libisma a Bun Nyunsu fu a bun-ati fu Gado.
24 Baise ayu taiyuw au yawas ai’itin i men sawar gagamin ta. Ayu au kok i bowabow Regah Jesu bitu i ana bow yomanin ana’asa’ub, naatu nati bowabow i tur gewasin God ana manaw ana kabeber isan anao rerereb.
25 Now mi sabi tak' no wan fu unu di mi kon ferteri fu a fasi fa Gado wani tiri libisma, o si mi moro.
25 Naatu boun kwa iyab wanawanamaim ama aremor God ana aiwob isan a binan kwanonowar aso’ob boro men kwana’itu maiye.
26 Fu dat'ede mi e taigi un tide tak' a no mi frantwortu moro efu un go lasi.
26 Isan imih boun kwa etei matamaim akukurereb, o yait ef inasa’ir inan inamomorob ana bit men ayu anab.
27 Bika mi no hori noti na baka, ma mi ferteri unu ala sani san Gado ben wani fu un sabi.
27 Anayabin God abisa not yayakitifuw etei akurereb kwanowar sawar men ta abotan au’uf abatamih.
28 Sorgu tak' un e luku bun fa un e tyari unsrefi nanga ala den bribisma. A Santa Yeye poti unu leki sma di e tiri a gemeente, èn A gi unu a frantwortu fu sorgu gi a gemeente fu Gado di A bai nanga a brudu fu En Manpikin.
28 Taiyuw mata toniwa’an kwanakaifi, naatu bobaituw Anun Kakafiyin kwa babamaim ya’aya kwanakaifih. God ana ekaleisia kwaninabatan gewas, anayabin i taiyuwin Natun momorobomaim sinaf nati sabuw hina nowan himatar.
29 Bika mi sabi tak' te mi gwe, sma o kon na unu di gersi krasi tigri èn den o pruberi fu pori a gemeente.
29 Ayu aso’ob kwa ana bihamiy ufunamaim haru kakafih boro hinan wanawan hinarun bobaituw hinatar giyigiyih.
30 Sma o opo na un mindri di o taki sani di no tru, fu hari den bribisma kon na den baka.
30 Kwa taiyuw a kou’ay wanawananamaim auman orot afa boro hinamisir turobe hinabotabir hinifufuwen, saise bai’ufununayah boro i hini’ufnunih.
31 Un mus tan na ai, èn un no mus fergiti tak' na dri yari langa mi sori ibriwan fu unu fa fu tyari ensrefi. Mi du dati dei nanga neti èn nanga furu watra ai.
31 Imih mata toniwa’an! Kwamur tounu bairi tama fai mar erematuru abimatnuwih i kwananot.
32 Now mi e libi unu ini a anu fu Gado nanga a wortu di e sori unu a bun-ati fu En. Bika A kan meki un gro ini a bribi èn kisi den blesi di A pramisi den sma fu En.
32 Naatu boun kwa i God ana tafafarenamaim ayayariyi naatu i ana manaw ana kabeber turamaim nawowabi kwanayen abisa ana sabuw baitihimih eo kwa auman nowamih nit.
33 Mi no ben abi bigi-ai tapu tra sma solfru, gowtu noso krosi.
33 Ayu men kafai orot babin ta ana gold o ana silver isan abahiy o ana ar ana faifuw isan abahiyamih.
34 Un srefi sabi fa mi wroko fu sorgu misrefi nanga den sma di ben de nanga mi.
34 Kwa etei kwaso’ob, ayu taiyuwu umau’umaim sawar abisa isah abiyababan asinaf himatar abow, naatu bow turou’unah hibiyababan afaram hibow karam.
35 Tapu a fasi disi mi sori unu tak' un mus wroko tranga, soleki fa mi ben du, fu man yepi pôtisma. Un memre tu den wortu di Masra Yesus ben taki: Wan moro bigi blesi de tapu a sma di e gi, dan tapu a sma di e kisi.”
35 Ayu ef etei ai’obaiyi, kwanabow raro nababan, saise nati’imaim boro sabuw aurih fair en kwanibaisih. Ata Regah Jesu taiyuwin awanamaim iti tur eo i kwananot ’Baitinin ana baigegewasin i ra’at men tabaib na’atube.”
36 Di Paulus kba taki, a kindi dan a begi nanga ala den sma.
36 Paul eo sasawar ufunamaim sun yowen bairi hiyoyoban.
37 Dan den alamala bari krei. Den brasa en èn den bosi en.
37 Sabuw etei erererey auman hirouh himamay naatu hio tutur.
38 Noti no ben meki den sari so, leki di Paulus taigi den tak' noiti moro den no o si en. Dan den tyari en go na a sipi.
38 Etei hai yababan ra’at anayabin tur iti na’atube eo isan, ayu boro men ana’iti maiye naatu hinawiy bairi hin wa biyan hitit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.