1 Tessalonicenses 3
Sranan NT (SRN_BSS) vs NVI
1 Ma fu di wi no ben man hori en moro langa, meki wi teki a besroiti fu tan wi wawan na Atena.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Dan wi seni wi brada Timoteus kon luku unu. A de wan fu den wrokoman fu Gado di e panya a Bun Nyunsu fu Kristus. Wi ben seni en kon fu gi un krakti nanga dek'ati fu un kon moro tranga ini un bribi.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 A ben mus du dati fu no wan fu unu no degedege te un e nyan a pina disi. Un srefi sabi tak' den sani disi o miti unu.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Bika di wi ben de ete nanga unu, wi ben taigi unu kba tak' un alamala bo abi fu nyan pina. Leki fa un sabi, a psa so tu.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 We, na fu di mi no ben man hori en moro langa meki mi seni Timoteus kon na unu fu mi ben kan sabi fa a e go nanga a bribi fu unu. Mi ben frede tak' kande didibri ben kon tesi unu, dan ala muiti san wi ben meki bo de fu soso.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Ma now di Timoteus drai kon baka na wi, a tyari bun nyunsu kon fu a bribi nanga a lobi fu unu. A ferteri wi fa unu e prisiri ala leisi te un e memre wi, èn fa unu e angri fu si wi soleki fa wi e angri fu si unu.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Brada nanga sisa, wi de na ini nowtu nanga pina, ma wi ati firi bun fu di wi yere tak' un tan bribi.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Di wi yere tak' un tan hori doro na Masra, wi kisi libi baka na ini wi skin.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Fa wi kan taki Gado nofo tangi fu a bigi prisiri di A e meki wi abi nanga unu?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Dei nanga neti wi e begi Gado fayafaya fu wi kan miti ai na ai nanga unu. Dan wi o man yepi unu nanga san e mankeri ete na ini un bribi.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Wi e begi meki Gado wi P'pa srefi, nanga wi Masra Yesus, sa meki pasi gi wi fu wi kan kon na unu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Wi e begi Masra tu, fu A meki a lobi fu unu gro moro nanga moro gi makandra nanga gi ala tra sma, soleki fa wi srefi lobi unu.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Na so un sa kisi krakti fu un kan de santa èn sondro fowtu fesi Gado wi P'pa te wi Masra Yesus sa drai kon baka nanga ala den sma fu En.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.