1 Timóteo 4

Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Õãgʉ̃ deyomarĩgʉ̃ ire pémasĩma õãrõ marĩrẽ weremi. I ʉ̃mʉ pereburi dupuyuro surãyeri masaka Jesúre bʉremudinerã ĩgʉ̃rẽ bʉremuduúrãkuma. Wãtẽa ãrĩgatorire, wãtẽaya buerire pétʉyarãkuma.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Irigatorikʉrã irire buemakʉ̃ pérã: “Õãrĩ bueri ããrã”, ãrĩ gũñarãkuma. Ãrĩgatori merã buekererã, ĩgʉ̃sã basi: “Ñerõ irirã yáa”, neõ ãrĩ gũñabirikuma.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Masakare: “Marãpokʉbirikõãka! I baarire baabirikõãka!” ãrĩma. Marĩpʉ ããrĩpereri marĩ baaburire iridi ããrĩmí. Irasirirã marĩ Jesúre bʉremurã diayemarẽ masĩrã, ĩgʉ̃rẽ: “Õãa”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩ odo, baarire baamasĩa.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Ããrĩpereri Marĩpʉ iridea õãrĩ ããrã. Irasirirã ĩgʉ̃ irideare: “Gããmebea”, ãrĩbirikõãrã! Ĩgʉ̃rẽ: “Õãa”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩ odo, baaro gããmea.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Marĩpʉ ĩgʉ̃ irideare: “Õãa”, ãrĩ weresiadi ããrĩmí. Irasirirã marĩ baaburi dupuyuro ĩgʉ̃rẽ: “Õãa”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩmakʉ̃, marĩ baarire õãrĩ waamakʉ̃ yámi.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Mʉ, i yʉ weredeare Jesúre bʉremurãrẽ buegʉ, Jesucristore õãrõ moãboegʉ ããrĩgʉkoa. Irasirigʉ Marĩpʉya werenírĩ marĩ bʉremurĩrẽ, ĩgʉ̃yare õãrĩ buerire mʉ õãrõ iritʉyarire gũñaturari merã bʉremunemogʉkoa.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Masaka i ʉ̃mʉmarẽ ĩgʉ̃sã basi ĩgʉ̃sã gũñarĩ merã kere wererire pébirikõãka! Iri Marĩpʉya ããrĩbea. Marĩpʉ gããmerĩ direta iritʉyawãgãníka!
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Marĩ õãrõ moãpaumakʉ̃ õãgoráa. I nemorõ Marĩpʉ gããmerĩrẽ õãrõ irimakʉ̃ õãtaria. Ĩgʉ̃ gããmerĩrẽ iripaurã, i ʉ̃mʉguere marĩ ĩgʉ̃ merã õãrõ ããrã. Pʉrʉ ʉ̃mʉgasiguedere ĩgʉ̃ merã ããrĩrãkoa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Iri yʉ wereri diayeta ããrã. Ããrĩpererã irire: “Diayeta ããrã”, ãrĩ bʉremurõ gããmea.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Irasirirã marĩ gajerãrẽ Marĩpʉyare buerã, ñerõ tari, bʉro moãa. Marĩpʉ okanígʉ̃ marĩrẽ õãrõ iriburire ʉsʉyari merã yúsĩã, irasũ yáa. Ĩgʉ̃ ããrĩpererãrẽ taugʉ ããrĩ́mi. Jesúre bʉremurã direta taugʉkumi ĩgʉ̃ pʉro ããrĩburo, ãrĩgʉ̃.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Jesúre bʉremurãrẽ iri ããrĩpereri yʉ ãrĩrĩrẽ iridore, bueka!
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Gajerã, mʉ maamʉ ããrĩmakʉ̃ ĩãrã, mʉrẽ pédʉabiribokuma. Irasirigʉ, Jesúre bʉremurãrẽ mʉrẽ péburo, ãrĩgʉ̃, õãrĩrẽ wereníka! Õãrõ iriníka! Gajerãrẽ maĩka! Jesúre bʉremutʉyaníkõãka! Marĩpʉ ĩũrõ ñerĩ marĩgʉ̃ ããrĩka! Mʉrẽ ĩãkũĩburo, ãrĩgʉ̃, irasirika!
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Yʉ, mʉ pʉrogue ejaburo dupuyuro Jesúre bʉremurã nerẽrãrẽ Marĩpʉyare gojadea pũrẽ bue ĩmuka! Ĩgʉ̃sãrẽ: “Ãsũ ããrĩrikʉka!” ãrĩ wereka! Marĩpʉyare õãrõ bueka, ĩgʉ̃sã irire masĩnemoburo, ãrĩgʉ̃!
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Iro dupuyuro Marĩpʉ Jesúre bʉremurã oparã mʉrãrẽ mʉrẽ weredoredi ããrĩmí. Irasirigʉ, ĩgʉ̃sãya mojõrĩ merã mʉrẽ ñapeomakʉ̃, ĩgʉ̃ turarire sĩdi ããrĩmí, ĩgʉ̃ weredorederosũta mʉ ĩgʉ̃yare irimasĩburo, ãrĩgʉ̃. Irasirigʉ, ĩgʉ̃ mʉrẽ irimasĩrĩ sĩrĩrẽ kãtibirikõãka!
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Irire gũña, iriníka, ããrĩpererã mʉ Marĩpʉyare irimasĩnemowãgãrire ĩãburo, ãrĩgʉ̃!
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 “¿Õãrõ irigʉ yári?” ãrĩ gũñagʉ̃, mʉ iririkʉrire, gajerãrẽ mʉ buerire gũñaka! Õãrĩ direta iriníka! Irasirirã mʉ, mʉrẽ pénerãde tausũrãkoa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.