1 Timóteo 1
Marĩpʉya Kerere Wereri Turi (SRI) vs ARIB
1 Yʉ Pablo mʉrẽ õãdorea. Jesucristo, Marĩpʉ marĩrẽ peamegue waabonerãrẽ taugʉ dorederosũta yʉre pídi ããrĩmí ĩgʉ̃yare buedoregʉ. Ĩgʉ̃rẽta, ĩgʉ̃ marĩrẽ õãrõ iriburire yúrã yáa.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Mʉ diayeta yʉ magʉ̃ irirosũ ããrĩgʉ̃́ ããrã. Irasirigʉ mʉrẽ ire gojáa. Marĩpʉ ããrĩnígʉ̃, marĩ Opʉ Jesucristo mʉrẽ iritamu, bopoñarĩ merã ĩã, siuñajãrĩ merã ããrĩrikʉmakʉ̃ iriburo.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Yʉ Macedonia nikũgue waagʉ́, mʉrẽ Efesogue dujadorebʉ, irore surãyeri ãrĩgatori merã buerãrẽ: “Iropãta bueka!” ãrĩ weredoregʉ.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Ĩgʉ̃sãrẽ: “Iripoegue marã ĩgʉ̃sã basi ĩgʉ̃sã gũñarĩ merã kere wereunadeare, mʉsã ñekʉ̃sãmarã iririkʉunadeare gũñaníbirikõãka!” ãrĩ wereka! Marĩ irire gũñanírã, iri merã gãme guaseo, Marĩpʉ marĩrẽ iridorerire iribea. “Marĩpʉ yʉre iritamugʉkumi”, ãrĩ bʉremurĩ merãta ĩgʉ̃ marĩrẽ dorerire irimasĩa.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Marĩpʉ marĩrẽ: ñerĩrẽ opamerã, ĩgʉ̃ ĩũrõ waja opamerã ããrã, ãrĩ gũñarã, diaye Jesucristore bʉremurã ããrĩmakʉ̃ gããmemi. Irasirigʉ õãrĩrẽ doremi. Marĩ irasũ ããrĩrã́, ĩgʉ̃rẽ, gajerãdere õãrõ maĩrãkoa.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Surãyeri irire tʉyanemobema. Irasirirã gaji ubu ããrĩrĩ́rẽ gãme guaseoma.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Marĩpʉ Moisére doreri pídeare gajerãrẽ buerimasã ããrĩdʉakererã: “I ãsũ ãrĩdʉaro yáa”, ãrĩ buekererã, ĩgʉ̃sã buerire pémasĩbema.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Marĩ masĩa. Marĩpʉ Moisére doreri pídeare diaye buemakʉ̃ õãgoráa. Marĩpʉ, masakare iri dorerire tarinʉgãrĩrẽ masĩdoregʉ, irire pídi ããrĩmí.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Iri dorerire buerã, ire masĩrõ gããmea. Marĩpʉ iri dorerire pígʉ, diayema irirãrẽ diayema iridoregʉ meta pídi ããrĩmí. Iri dorerire irimerã gapʉre irire pídi ããrĩmí, diayema gapʉre masĩburo, ãrĩgʉ̃. Iri dorerire tarinʉgãrãrẽ, ñerãrẽ, ñerõ iririkʉrãrẽ, ĩgʉ̃rẽ bʉremumerãrẽ, ĩgʉ̃ya buerire gããmemerãrẽ, ĩgʉ̃sã pagʉsãmarãrẽ wẽjẽrãrẽ, masakare wẽjẽbéorãrẽ,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 nome merã ñerõ irirãrẽ, ʉ̃ma merã ñerõ irirã nomerẽ, ʉ̃ma seyaro ñerõ irirãrẽ, nome seyaro ñerõ irirãrẽ, masakare ñeã gajerãguere duarãrẽ, ãrĩgatorikʉrãrẽ, ãrĩgatori merã: “Ãsũ irirãkoa”, ãrĩdeare irimerãnorẽ, ããrĩpererã õãrĩ buerire kãmutadʉarãrẽ iri dorerire pídi ããrĩmí.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 I õãrĩ bueri, Marĩpʉ masakare tauri kerere wereri ããrã. Marĩpʉ õãtarigʉ yʉre i kerere masakare weredoregʉ pídi ããrĩmí.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Yʉ marĩ Opʉ Jesucristore ʉsʉyari sĩa. Ĩgʉ̃ yʉre: “Õãrõ buegʉkumi”, ãrĩ gũñagʉ̃ ĩgʉ̃yarãrẽ iritamudoregʉ beyepídi ããrĩmí. Irasirigʉ ĩgʉ̃ turarire yʉre sĩdi ããrĩmí.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Iro dupuyurogue yʉ Jesucristore ñerõ werení, ĩgʉ̃rẽ bʉremurãrẽ ñerõ iri: “Ĩgʉ̃ õãbemi”, ãrĩnabʉ. Yʉ ĩgʉ̃rẽ bʉremubirisĩã, yʉ ñerõ iririre: “Ñerõ irigʉ irikoa”, ãrĩ gũñabirisĩã, irasiribʉ. Irasirikerepʉrʉ, Marĩpʉ yʉre bopoñarĩ merã ĩãgʉ̃, beyedi ããrĩmí.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Marĩ Opʉ yʉre bʉro maĩgʉ̃ õãrõ irimi. Ĩgʉ̃ yʉre Jesucristore bʉremumakʉ̃, gajerãdere maĩmakʉ̃ irimi. Marĩrẽ Jesucristo merã ĩgʉ̃rẽ bʉremumakʉ̃, gajerãdere maĩmakʉ̃ irimi.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 I yʉ wereburi diayeta ããrã. Ããrĩpererã irire bʉremurõ gããmea. Jesucristo ñerõ irirãrẽ ĩgʉ̃sã ñerĩ iridea wajare taugʉ, i ʉ̃mʉguere aaridi ããrĩmí. Yʉta ããrĩpererã nemorõ ñerõ iritarinʉgãdi ããrã.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Yʉ irasũ ããrĩkerepʉrʉ, Marĩpʉ yʉre bopoñarĩ merã ĩãmi. Irasirigʉ, Jesucristo yʉre neõ perebiri bopoñarĩrẽ masĩmakʉ̃ irimi. Gajerãrẽ Jesucristore bʉremurãrẽ ĩgʉ̃ yʉre bopoñarõsũta ĩgʉ̃sãdere bopoñarĩrẽ masĩmakʉ̃ irigʉkumi. Pʉrʉ ĩgʉ̃sãrẽ ĩgʉ̃ pʉro perebiri okari opamakʉ̃ irigʉkumi.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Irasirirã Marĩpʉre: “Õãtarigʉ, turatarigʉ ããrã”, ãrĩ, ʉsʉyari sĩníkõãrã! Ĩgʉ̃ta marĩ Opʉ ããrĩníkõãgʉkumi. Ĩgʉ̃ neõ boabirikumi. Ĩgʉ̃ sugʉta Marĩpʉ ããrĩ́mi. Deyomarĩgʉ̃, masĩtarigʉ ããrĩ́mi. Irasũta ããrĩ́mi.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 — ausente —
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 — ausente —
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 I, Himeneorẽ, Alejandrore irasũta waabʉ. Irasirigʉ ĩgʉ̃sã pẽrãrẽ wãtẽa opʉ Satanás ĩgʉ̃ gããmerõ iriburo, ãrĩgʉ̃, Jesúre bʉremurã merã ããrĩnemodorebiribʉ. Marĩpʉre ñerõ ãrĩ werenínemobirikõãburo, ãrĩgʉ̃, irasiribʉ.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.