2 Tessalonicenses 1
Biibilya Nyēē Tiliil (SPYNT) vs ARA
1 Anii Bāwulō, āboontē keey Siila ākoo Tēmētēēwō yu āsirwook barwaani akweek kaniseetaab Tēēsālōōnikē choo ōbooyē Baaba Yēyiin āk Mokoryoontēēt Yēēsu Kiriistō.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Kōōbēruurook ꞉Baaba Yēyiin āk Mokoryoontēēt Yēēsu Kiriistō ānkōōnyōōru kaalyeet.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Mbo ng'eetaabiya, māchāksē kēēbirchinē ꞉acheek Yēyiin kōōnkōy ām āsiiswēk tukul kubo akweek, kuuyu ōtāsē taay ōkoosēē keey Kiriistō miisin ānkōōchoomtōōsii ꞉tukul.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Kēēng'ērēchēēnook ꞉acheek yoo kyoomchinē kanisoosyek alak wōlēē wuu ꞉soboonwēkwook kuuyu ōtāsē taay ōmuytooy ānkōōkoosēē keey Kiriistō ām wusiisyēēt nyoo ōmiitē ōbuntēē.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Ibooru ꞉yooto kule man ꞉kiyēē itiilē ꞉Yēyiin, yoo itiilwook kule ōyēmootiin ōwut bāytooyiisyēēnyii nyoo ōmiitē ōnyālilchinē.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Makuyey ꞉Yēyiin kiyēē bo manta yoo keenyaliil choo inyāliilook,
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 ānkumākōōmuung'wook akweek choo ōnyālilē āk mbo nkacheek. Mākuyēyākiis ꞉ng'aleechaa yoo tookunēē ꞉Yēēsu barak kuboonto keey malayikaanikyii choo boonto kāāmuukēywēēk
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 āk maat nyēē irikitiitē. +Māchokōōng'woonchi biiko choo ‑mēēnkētē Yēyiin āk choo ‑mēēyēnchinē lōkōōywēkaab Mokoryoontēēt Yēēsu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Mākunyōōr ꞉bichoo ng'wooninto nyēbo kibchuulyo, /ankumakeesatee wōlēē mii ꞉Mokoryoontēēt āk wōloo mii ꞉wōōyintaab kāāmuukēywēēkyii.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Yēyāktōōs kuu nyooto yoo chōōnii ꞉Mokoryoontēēt chokunyōōru koonyit ām wōlēē mii ꞉biikyii kōōkoostooy ꞉biiko tukul choo ikoosēē keey inee. +Mōōyēmē ꞉nkakweek āk bichooto, kuuyu kyoocham lōkōōywēk choo kikēēmwoowook.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Kiyiitēnyi ꞉nyēē yēyēēch kēēsoowook ākookoy, sukuyēētyēēchook ꞉Yēyiintēēnyoo ōbuur kuu wōloo māktooy ꞉inee ānkōōyēyē kiyoo ōkāsē kule karaam. Kēēsoowook subak kule kukōōnook kāāmuukēywēēk chēē ōmuuchē ōyēchinēē yiisyēēnyii ōkoosēē keey inee.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Yooto, +/makiikaasta kaayneetaab Mokoryoontēēnyoo Yēēsu ām kiyēē ōyēchinē /ankiikaastaak nkakweek. Yēyāktōōs ꞉ng'aleechaa tukul, kuuyu chāmook ꞉Yēyiintēēnyoo āk Mokoryoontēēt Yēēsu Kiriistō.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.