2 Tessalonicenses 1
U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS (SPS) vs NVT
1 Anyo Pol ai Sailas ai Timoti, amam kirkir naa rom noun tovei naa fi non tana gum nar vainy fafaaman tana ngats fan iny Tesalonaika, ito na vainy to te kaa non koman ten Gov a Tamarara ana Tsunaun Jisas Krais.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Mam faakats rom ten Gov a Taman ana Tsunaun Jisas Krais ma faan mami na koma ree'un ana aaverof.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Amam natiny tsue faarof rom ten Gov, to tsumin vamuinyasiny fafaaman tsonyo tan mamatsiny nainy. U kat to ayein tavaron fiisok tsumam, tana saa a faason ten Jisas tsumi te karap minon, an fimamangiir tsumi men isiseiny mes te karap ovei kanen.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 To sana mam paparaa rom tan tenoor of ir mes gum nar vainy fafaaman ten Krais, to tsumi, tan kat iny anaanos faamo an kat iny suu iny a faason tsumi ten Krais, kainon te sab fi romin nainy fatafisuan gen nainy govets a fo patang, ami tsutsun faparits rom.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Tan fo kat to ayei te pokei minon faaron ten Gov, u tavaron fiisok tana saa, tana fo kat to ayei, ami tamainy ovei rom a Waan Ya to tsumi saraa kamits rom.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Gov kat non kat tavaron, ana Ayei nai fatanai raror vainy te kat fijior maromi,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 ana Ya te nai favusuainy faarof mami to te saraa kamits rom ana mam kan. Ayei nai kat non kat to, tan nainy te tabin minon a Tsunaun Jisas Gormirmir fiisen ramiror fo morena Tsunian reits,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 fiisen men guaf akaakor, ma fatanai a fasaraa ratuarin vainy te gim ror ma natiny e Gov ana rin vainy to te gim ror ma manaats Vurungan Rof nane Jisas a Tsunaun tsura.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 — ausente —
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Tan kat to aya, mam natiny faakats fatatabin of maromi. Mam rangats rom e Gov tsumam ma kat mami Ya am tamainy ton kat te koman fi non Ya, ai tana parits Tsunia, Ayei faruak famainy non kat rof tsumi te koman fi romi, ana binun tana faason tsumi te fatsuiny fakats tsumi tana ka te kat romi.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Tan fo kat to aya a asangan a Tsunaun tsura e Jisas, nai nom non asangan karap, ito tsumi tsun, ana mi kan te nom fi kan marom jesan i Tsunia, ito tana koma ree'un tana Gov tsura ana Tsunaun Jisas Krais.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.