1 Tessalonicenses 5
U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS (SPS) vs NVT
1 Vamuinyasiny fafaaman tsonyo, amam sikia ma onot ma kirkir of mami saf nainy ge farainy te nai ruak non a foka to tana tou tabin me ten Krais na,
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 tana saa, ami patsukan a fokinai te nat faarof em tan nainy tabin me tana Tsunaun fakarian tsun minon faarei non a mes a kakabuts te naa fi minon ya tana voiny.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Te tsue rora fokinai, “A fo mamatsiny ka te aaverof er tovei roman ana ra kaa faarof ror,” sen tsun an nainy iring tsian te ruak rari, ri gim ror ma aruwas on, te kat faarei non a kamits to te ruak non tana moun te kakoun non ma faagiir.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Sana min vamuinyasiny faaman tsonyo gim rom ma kaa tana uurup, to ma gima karian on iny amin nainy to tan tabin me tana Tsunaun, te faarei non na tou naa me tana mes a kakabuts,
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 tana saa, ami na fokinai vainy, ton vainy tana arasan ana min vainy tana nuaf. Aran sikia ma vainy tana voiny gen vainy tana uurup.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 To sa ra ma faarei vaare na mes a pan goros tsun ror; ara ma kaa iny tagun tsun an fakats tsura te arasan me.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Ito tana voiny a vainy mata goros ror; ai to kan tana voiny, a vainy jiu famafuu ror.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Sana ran vainy tana nuaf, ra ma fakats fa'arasan. Ara ma nom kat iny faason an kat iny mangiir faarei non kon nana puaan, ana ra ma kookof iny kat iny naano anaanos a tou tabin me ten Jisas ma saup rara Ya ma faarei ara ya na sapou nana puaan.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 — ausente —
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 — ausente —
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Tan kat to aya mi ma faparits ir isisen tsumi, am faakouts matuamin isisen ma karap me na faason tsumi faarei te katkat fi romi tovei.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Mam sing maromin fuainy vamuinyasiny fafaaman, ma famaari faarof ir tsoiny mumua to te bibinun ror tan favaanan fapoopoan namami ito na vainy, Gov te pisan rari ma faatok mami er faatsuts matuami.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Faatok ir yam kat iny fatsiitsii faarof an kat iny mangiir tana saa, tana fo binun te kat ari. Mi te kaa fatatabin me na aaverof fapoopoan namami.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Mam tsue faparits of maromin fuainy vamuinyasiny, tsue faparits of ir yam vainy karous, am faparits ratuarin vainy fafaaman te gima ongoor ror ma faonot kan vaare ri, am faakouts ratuarin vainy to te gagaar miror a faaman, am anaanos faamo mito na fokinai.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Tsue tap ir yam, kat rom tsumi biny ta iring ten sei na mes te kat fifiiring maromi ee, sana mi ma koma rof iny a mesmes tsuam tan mamatsiny nainy.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Ami ma mamagat fatatabin,
16 Estejam sempre alegres.
17 am faakats fatatabin to,
17 Nunca deixem de orar.
18 am tsue faarof fatatabin naa to Tsunia tana fo mamatsiny ka. Ayei na ka te komainy fiisok non e Gov tsumi, tsumi te kaa rom koman e Krais Jisas.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ami ma tis famote vaaren Aaven Taabos;
19 Não apaguem o Espírito.
20 Am tsue vasuar iny vaare to na fo vaanan to te poo fi me ten Gov te pokei iny rora vainy i na tsumi.
20 Não desprezem as profecias,
21 Tanaf tsom yam fo mamatsiny vaanan: am makuts faarof to na foka na fo rof,
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 am fataanis osing to na fo mamatsiny kat iring.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Mam sing rom ten Gov, Ayei na kifon a aaverof ma fataabos mami faavot, ana Ayei te makuts faarof a aave mami ana koma mami ana pua mami. Ana Ayei te kat mami am fataanis osing to na fo iring, onot non te naa minon a Tsunaun tsura Jisas Krais.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Gov, to te fikoo mami, nai kat non ya, tana saa, Ayei na mes te makuts faarof patsukainy non Vegiau Tsunia.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Vamuinyasiny fafaaman, ami ma faakats of kan mamam.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Tan nainy te vaaguam faavot romi, nagat niman yam fifiisen men isiseiny mes tana sanaan to te faatok iny non kat iny fimamangiir fiisen men mangiir ten Krais.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Nyo tsue faparits of maromi tana asangan a Tsunaun, ma gogosias amin noun tovei te naa fi non tana gum nar vainy fafaaman.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Mam faakats of rom a koma ree'un tana Tsunaun tsura Jisas Krais ma kaa fiisen mamimi. Man ovei.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.