1 Timóteo 2

U VURUNGAN ROF FOUN TEN GOV NANE JISAS KRAIS (SPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vaamuan nana ka ma kat anyi to, nyi ma tsue of ir vainy tan gum nar vainy fafaaman tsuam ma faakats of arin fuainy vainy ten Gov. Ri ma rangats Ya ma faakouts rari ri, ai to kan tana foka te aaruts iny rori; ai to kan tan tsue faarof naa ten Gov.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Faakats of ir fuainy gotouf ana ri kan a fo tsunaun, ai to kan tsuri te kaa miror gumgum ma faakouts rari Gov ma kat arin kat rof, tana saa tan nainy te kat rori na binun a rof ana ra faavot te kaa iny tomani ana aaverof fiisen men kat tavaron ten Gov an kat iny taabos Tsunia.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Te rof fiisok non tan faakats of ir vainy faavot, kat to ayei te kat fapaparei fiisok non e Gov a Tsoiny Fiisaup tsura,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Gov komainy fiisok non a vainy faavot ma saup fatabin ana ri te naa me er nat faarof iny to na man,
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 — ausente —
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 ai tan kat to ayei Gov pisan vatuanyo, nyo faarei to na amaraav ana tsoiny fifaatsuts tana vainy sikia ma taa Jiu, ma favaanan iny anyon vaanan nana man an vaanan nana faason ten Krais. Nyo sikia ma gam rou, nyo tsue iny rou a man!
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Nyo komainy rou fo tsoiny fafaaman faavot tan mamatsiny fan ma faakats, iton tsoiny te tap er ra naa ten Krais ana ri te faakats ri te faarua fi naanaa fo nimar jias u sikia tu aveto ma faakats fiisen miri na sikia ta peits an tu vatsitsien.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Nyo komainy kainy rou moun, u muiny fafaaman ma fakats vaaren vau, ri te faatok vaare iny a fo puar ari ma kat fanatnat tana fo vau tsuri to te vavau rori; ri ma fakaaras gengen vaare, ge pous gengen vaare me na fo gol pous vakiri ana fo ngip gengen, ana ri te vau vaaren vau foiny nan ya nai jias, ka iny kat famamarof tsun rari.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Sana fo kat a fo rof tsuri ma faarei me na fo vaun rof tsuar, an kat to ayei te tamainy non kat tana fo muiny fafaaman to te pokei miror kat iny fafaatouf tsuri ten Gov.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Muiny fafaaman ma nom fifaatsuts ri te tomani ana ri te kaa fair fuainy tsunaun tsuri.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Nyo gim rou ma famanat ir fuainy muiny fafaaman ma faatsuts ari tana gum nar vainy fafaaman ge ma tagaa ot ir fuainy tsoiny; ari ma tomani,
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 tana saa, e Adam te tapogaar faamuan me ai Ivi vovou mito.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Sikia ma Adam to te faamainy gam ten Satan, a moun te faamainy gam ten Satan, ana ya ruak iny muiny kat kat aveto mito.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ai Gov faan iny to na kamits an kat iny saraa kamits tan moun to te faagiir fi rorin guei, sana Ayei nai saup fatabin non a fo aave rari to te faason fatatabin rori Tsunia ana ri te kat fanatnat, ri te taabos me matan e Gov fiisen men kat iny mangiir a mesmes.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.