Salmos 95

spav1602p (SPAV1602P) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 VENID|strong="H3212", celebremos|strong="H7442" alegremente al SEÑOR|strong="H3068": cantemos con júbilo a|strong="H3068" la roca|strong="H6697" de nuestra salvación.
1 Venham, cantemos ao celebremos o Rochedo da nossa salvação.
2 Entraremos en su presencia|strong="H6440" con acciones de|strong="H6440" gracias; aclamé­mosle con salmos.
2 Saiamos ao seu encontro com ações de graças, vitoriemo-lo com salmos.
3 Porque|strong="H3588" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" es|strong="H3588" Dios|strong="H3068" grande|strong="H1419"; y|strong="H3588" Rey|strong="H4428" grande|strong="H1419" sobre|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" dioses.
3 Porque o Senhor é o Deus supremo e o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Porque en su mano|strong="H3027" están las pro­fundidades de la tierra, y las altu­ras de los montes|strong="H2022" son suyas.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes lhe pertencem.
5 Suyo|strong="H1931" también el|strong="H1931" mar|strong="H3220", pues|strong="H1931" él|strong="H1931" lo|strong="H1931" hizo|strong="H6213"; y sus|strong="H1931" manos|strong="H3027" formaron|strong="H3335" la|strong="H1931" tierra seca.
5 Dele é o mar, pois ele o fez; obra de suas mãos, os continentes.
6 Venid, adoremos y postrémo­nos; arrodillémonos|strong="H1288" delante|strong="H6440" del SEÑOR|strong="H3068" nuestro hacedor|strong="H6213".
6 Venham, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do que nos criou.
7 Porque|strong="H3588" él|strong="H1931" es|strong="H1931" nuestro Dios; nosotros|strong="H1931" el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" de|strong="H3588" su|strong="H1931" dehesa, y|strong="H3588" ovejas|strong="H6629" de|strong="H3588" su|strong="H1931" mano|strong="H3027". Si|strong="H3588" hoy|strong="H3117" oye|strong="H8085"­reis su|strong="H1931" voz|strong="H6963",
7 Ele é o nosso Deus, e nós somos povo do seu pasto e ovelhas de sua mão. Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 No endurezcáis|strong="H7185" vuestro cora­zón como en Meriba, como el día|strong="H3117" de Masa en el desierto|strong="H4057";
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como naquele dia em Massá, no deserto,
9 Donde me tentaron|strong="H5254" vuestros padres, probáronme, y|strong="H1571" vieron|strong="H7200" mi obra|strong="H6467".
9 quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
10 Cuarenta años|strong="H8141" estuve disgus­tado con la nación, y dije: Pueblo|strong="H5971" es que|strong="H3808" divaga de|strong="H5971" corazón|strong="H3824", y no|strong="H3808" han conocido|strong="H3045" mis caminos|strong="H1870".
10 Durante quarenta anos, estive irritado com essa geração e disse: “Este é um povo que gosta de se desviar; eles não conhecem os meus caminhos.”
11 Por tanto juré|strong="H7650" en mi furor que no entrarían en mi reposo|strong="H4496".
11 Por isso, jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu descanso.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.