Salmos 137
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 JUNTO|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H3427" ríos de|strong="H5921" Babilonia, allí|strong="H8033" nos|strong="H5921" sentábamos|strong="H3427", y|strong="H1571" aun|strong="H1571" llorábamos, acordándonos|strong="H2142" de|strong="H5921" Sión|strong="H6726".
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" sauces en|strong="H5921" medio|strong="H8432" de|strong="H5921" ella|strong="H5921" colgamos nuestras arpas|strong="H3658".
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Y|strong="H3068" los|strong="H3588" que|strong="H3588" allí|strong="H8033" nos habían llevado cautivos nos pedían|strong="H7592" que|strong="H3588" cantásemos, y|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" nos habían desolado nos pedían alegría|strong="H8057", diciendo:
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Cantadnos algunos de|strong="H5921" los|strong="H5921" himnos de|strong="H5921" Sión. ¿Cómo|strong="H5921" cantaremos|strong="H7891" canción|strong="H7892" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" extraños?
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Si me olvidare|strong="H7911" de|strong="H7911" ti, oh Jerusalem|strong="H3389", mi|strong="H3389" diestra|strong="H3225" sea olvidada.
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Mi|strong="H5921" lengua|strong="H3956" se|strong="H5921" pegue a|strong="H3068" mi|strong="H5921" paladar, si|strong="H3808" de|strong="H5921" ti|strong="H5921" no|strong="H3808" me|strong="H5921" acordare; si|strong="H3808" no|strong="H3808" ensalzare a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" como|strong="H5921" preferente asunto de|strong="H5921" mi|strong="H5921" alegría|strong="H8057".
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Acuérdate|strong="H2142", oh|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H5704" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Edom en|strong="H5704" el|strong="H1121" día|strong="H3117" de|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389"; quienes decían: Arrasadla|strong="H6168", arrasadla|strong="H6168" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" cimientos.
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Hija|strong="H1323" de Babilonia destruída|strong="H7703", bienaventurado el que|strong="H1323" te diere|strong="H7999" el pago|strong="H1576" de lo que|strong="H1323" tú nos hiciste|strong="H1580".
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños|strong="H5768" contra las piedras.
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.