Salmos 137

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 JUNTO|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H3427" ríos de|strong="H5921" Babilonia, allí|strong="H8033" nos|strong="H5921" sentábamos|strong="H3427", y|strong="H1571" aun|strong="H1571" llorábamos, acordándonos|strong="H2142" de|strong="H5921" Sión|strong="H6726".
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 Sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" sauces en|strong="H5921" medio|strong="H8432" de|strong="H5921" ella|strong="H5921" colgamos nuestras arpas|strong="H3658".
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 Y|strong="H3068" los|strong="H3588" que|strong="H3588" allí|strong="H8033" nos habían lleva­do cautivos nos pedían|strong="H7592" que|strong="H3588" can­tásemos, y|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" nos habían desolado nos pedían alegría|strong="H8057", diciendo:
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 Cantadnos algunos de|strong="H5921" los|strong="H5921" himnos de|strong="H5921" Sión. ¿Cómo|strong="H5921" cantaremos|strong="H7891" canción|strong="H7892" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" extraños?
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 Si me olvidare|strong="H7911" de|strong="H7911" ti, oh Jerusalem|strong="H3389", mi|strong="H3389" diestra|strong="H3225" sea olvida­da.
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 Mi|strong="H5921" lengua|strong="H3956" se|strong="H5921" pegue a|strong="H3068" mi|strong="H5921" pala­dar, si|strong="H3808" de|strong="H5921" ti|strong="H5921" no|strong="H3808" me|strong="H5921" acordare; si|strong="H3808" no|strong="H3808" ensalzare a|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" como|strong="H5921" pre­ferente asunto de|strong="H5921" mi|strong="H5921" alegría|strong="H8057".
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 Acuérdate|strong="H2142", oh|strong="H1121" SEÑOR|strong="H3068", de|strong="H5704" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Edom en|strong="H5704" el|strong="H1121" día|strong="H3117" de|strong="H5704" Jerusalem|strong="H3389"; quienes decían: Arrasadla|strong="H6168", arrasadla|strong="H6168" hasta|strong="H5704" los|strong="H1121" cimientos.
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 Hija|strong="H1323" de Babilonia destruída|strong="H7703", bienaventurado el que|strong="H1323" te diere|strong="H7999" el pago|strong="H1576" de lo que|strong="H1323" tú nos hiciste|strong="H1580".
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños|strong="H5768" contra las piedras.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.