Salmos 107
spav1602p (SPAV1602P) vs VC
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Díganlo los redimidos|strong="H1350" del SEÑOR|strong="H3068", los que|strong="H3027" ha redimido del poder|strong="H3027" del enemigo|strong="H6862",
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Y|strong="H3068" los ha congregado de las tierras, del oriente|strong="H4217" y del occidente|strong="H4628", del norte|strong="H6828" y del mar|strong="H3220".
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Anduvieron|strong="H8582" perdidos por|strong="H1870" el desierto|strong="H4057", por|strong="H1870" la soledad|strong="H4057" sin|strong="H3808" camino|strong="H3808", no|strong="H3808" hallando|strong="H4672" ciudad|strong="H5892" de población.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Hambrientos|strong="H7457" y|strong="H1571" sedientos|strong="H6771", su alma|strong="H5315" desfallecía|strong="H5848" en ellos|strong="H1571".
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Entonces clamaron|strong="H6817" al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" libró|strong="H5337" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691":
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Y|strong="H3068" dirigiólos por|strong="H1870" camino|strong="H1870" derecho, para que|strong="H1869" viniesen a|strong="H3068" ciudad|strong="H5892" de población.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Porque|strong="H3588" sació al alma|strong="H5315" menesterosa, y|strong="H3588" llenó|strong="H4390" de|strong="H3588" bien|strong="H2896" al alma|strong="H5315" hambrienta|strong="H7457".
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Los|strong="H3427" que moraban|strong="H3427" en tinieblas|strong="H2822" y sombra de muerte|strong="H6757", aprisionados en aflicción|strong="H6040" y en hierros;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" fueron rebeldes|strong="H4784" a|strong="H3068" las palabras de|strong="H3588" Dios, y|strong="H3588" aborrecieron el|strong="H3588" consejo|strong="H6098" del Altísimo|strong="H5945".
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Por lo que quebrantó él con trabajo|strong="H5999" sus corazones, cayeron|strong="H3782" y no hubo quien les ayudase|strong="H5826";
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Entonces clamaron|strong="H2199" al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" salvó|strong="H3467" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Sacólos|strong="H3318" de las tinieblas|strong="H2822" y de la sombra de muerte|strong="H6757", y rompió sus prisiones|strong="H4147".
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Porque|strong="H3588" quebrantó|strong="H7665" las puertas|strong="H1817" de|strong="H3588" latón, y|strong="H3588" desmenuzó los|strong="H3588" cerrojos|strong="H1280" de|strong="H3588" hierro|strong="H1270".
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Los insensatos, a|strong="H3068" causa del camino|strong="H1870" de su rebelión|strong="H6588" y a|strong="H3068" causa de sus maldades|strong="H5771", fueron afligi|strong="H6031"dos.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Su alma|strong="H5315" abominó|strong="H8581" toda|strong="H3605" vianda, y|strong="H5704" llegaron|strong="H5060" hasta|strong="H5704" las puertas|strong="H8179" de|strong="H5704" la|strong="H3605" muerte|strong="H4194".
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Entonces claman al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" salva|strong="H3467" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Envió|strong="H7971" su palabra|strong="H1697", y curólos, y librólos de|strong="H1697" su ruina.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Y|strong="H3068" sacrifiquen sacrificios|strong="H2077" de acción de gracias, y publiquen sus obras|strong="H4639" con júbilo.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Los que|strong="H4325" descienden|strong="H3381" al mar|strong="H3220" en navíos, y hacen|strong="H6213" negocio|strong="H4399" en las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325",
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Ellos|strong="H1992" han visto|strong="H7200" las|strong="H1992" obras|strong="H4639" del SEÑOR|strong="H3068", y sus|strong="H1992" maravillas|strong="H6381" en el|strong="H1992" profundo|strong="H4688".
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Él dijo, e|strong="H3068" hizo saltar el viento|strong="H7307" de la tempestad|strong="H5591", que|strong="H5591" levanta|strong="H7311" sus ondas.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Suben|strong="H5927" al cielo|strong="H8064", descienden|strong="H3381" a|strong="H3068" los abismos|strong="H8415": sus almas|strong="H5315" se derriten con el mal|strong="H7451".
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Tiemblan|strong="H2287", y titubean como borrachos|strong="H7910", y todo|strong="H3605" su conocimiento es perdido.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Entonces claman|strong="H6817" al SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H3318" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" saca|strong="H3318" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Hace parar la tempestad|strong="H5591" en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Alégranse|strong="H8055" luego porque|strong="H3588" se reposaron; y|strong="H3588" él|strong="H3588" los|strong="H3588" guía al puerto|strong="H4231" que|strong="H3588" deseaban.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Y|strong="H3068" ensálcenlo en la congregación del pueblo|strong="H5971"; y en la asamblea de|strong="H5971" ancianos|strong="H2205" lo alaben|strong="H1984".
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Él vuelve|strong="H7760" los ríos en desierto|strong="H4057", y los manantiales de|strong="H4325" las aguas|strong="H4325" en secadales;
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 La tierra fructífera|strong="H6529" en salados, por la maldad|strong="H7451" de|strong="H7451" los|strong="H3427" que la habitan.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Vuelve|strong="H7760" el desierto|strong="H4057" en estanques de|strong="H4325" aguas|strong="H4325", y la tierra seca|strong="H6723" en manantiales.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Y|strong="H3068" allí|strong="H8033" aposenta|strong="H3427" a|strong="H3068" los|strong="H3427" hambrientos, y disponen ciudad|strong="H5892" para habitación|strong="H3427";
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Y|strong="H3068" siembran campos|strong="H7704", y plantan viñas|strong="H3754", y rinden crecido|strong="H8393" fruto|strong="H6529".
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Y|strong="H3068" los bendice|strong="H1288", y se|strong="H3808" multiplican en gran|strong="H3966" manera|strong="H7235"; y no|strong="H3808" disminuye sus bestias.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Y|strong="H3068" luego son menoscabados y abatidos a|strong="H3068" causa de|strong="H7451" tiranía, de|strong="H7451" males|strong="H7451" y congojas.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Él|strong="H5921" derrama|strong="H8210" menosprecio sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes, y|strong="H5921" les|strong="H5921" hace andar errados, vagabundos|strong="H8414", sin|strong="H3808" camino|strong="H1870":
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Y|strong="H3068" levanta al pobre de la miseria, y hace multiplicar las familias como|strong="H4940" rebaños de ovejas|strong="H6629".
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Vean|strong="H7200" los|strong="H3605" rectos|strong="H3477", y alégrense|strong="H8055"; y toda|strong="H3605" maldad|strong="H5766" cierre su boca|strong="H6310".
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 ¿Quién|strong="H4310" es sabio|strong="H2450" y guardará|strong="H8104" estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR|strong="H3068"?
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.