Salmos 107
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 DAD gracias al SEÑOR|strong="H3068", porque|strong="H3588" él|strong="H3588" es|strong="H3588" bueno|strong="H2896"; porque|strong="H3588" para|strong="H3588" siempre|strong="H5769" es su|strong="H3588" misericordia|strong="H2617".
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Díganlo los redimidos|strong="H1350" del SEÑOR|strong="H3068", los que|strong="H3027" ha redimido del poder|strong="H3027" del enemigo|strong="H6862",
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Y|strong="H3068" los ha congregado de las tierras, del oriente|strong="H4217" y del occidente|strong="H4628", del norte|strong="H6828" y del mar|strong="H3220".
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Anduvieron|strong="H8582" perdidos por|strong="H1870" el desierto|strong="H4057", por|strong="H1870" la soledad|strong="H4057" sin|strong="H3808" camino|strong="H3808", no|strong="H3808" hallando|strong="H4672" ciudad|strong="H5892" de población.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Hambrientos|strong="H7457" y|strong="H1571" sedientos|strong="H6771", su alma|strong="H5315" desfallecía|strong="H5848" en ellos|strong="H1571".
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Entonces clamaron|strong="H6817" al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" libró|strong="H5337" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691":
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Y|strong="H3068" dirigiólos por|strong="H1870" camino|strong="H1870" derecho, para que|strong="H1869" viniesen a|strong="H3068" ciudad|strong="H5892" de población.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Porque|strong="H3588" sació al alma|strong="H5315" menesterosa, y|strong="H3588" llenó|strong="H4390" de|strong="H3588" bien|strong="H2896" al alma|strong="H5315" hambrienta|strong="H7457".
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Los|strong="H3427" que moraban|strong="H3427" en tinieblas|strong="H2822" y sombra de muerte|strong="H6757", aprisionados en aflicción|strong="H6040" y en hierros;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Por|strong="H3588" cuanto|strong="H3588" fueron rebeldes|strong="H4784" a|strong="H3068" las palabras de|strong="H3588" Dios, y|strong="H3588" aborrecieron el|strong="H3588" consejo|strong="H6098" del Altísimo|strong="H5945".
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Por lo que quebrantó él con trabajo|strong="H5999" sus corazones, cayeron|strong="H3782" y no hubo quien les ayudase|strong="H5826";
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Entonces clamaron|strong="H2199" al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" salvó|strong="H3467" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Sacólos|strong="H3318" de las tinieblas|strong="H2822" y de la sombra de muerte|strong="H6757", y rompió sus prisiones|strong="H4147".
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Porque|strong="H3588" quebrantó|strong="H7665" las puertas|strong="H1817" de|strong="H3588" latón, y|strong="H3588" desmenuzó los|strong="H3588" cerrojos|strong="H1280" de|strong="H3588" hierro|strong="H1270".
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Los insensatos, a|strong="H3068" causa del camino|strong="H1870" de su rebelión|strong="H6588" y a|strong="H3068" causa de sus maldades|strong="H5771", fueron afligi|strong="H6031"dos.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Su alma|strong="H5315" abominó|strong="H8581" toda|strong="H3605" vianda, y|strong="H5704" llegaron|strong="H5060" hasta|strong="H5704" las puertas|strong="H8179" de|strong="H5704" la|strong="H3605" muerte|strong="H4194".
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Entonces claman al SEÑOR|strong="H3068" en su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" salva|strong="H3467" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Envió|strong="H7971" su palabra|strong="H1697", y curólos, y librólos de|strong="H1697" su ruina.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Y|strong="H3068" sacrifiquen sacrificios|strong="H2077" de acción de gracias, y publiquen sus obras|strong="H4639" con júbilo.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Los que|strong="H4325" descienden|strong="H3381" al mar|strong="H3220" en navíos, y hacen|strong="H6213" negocio|strong="H4399" en las muchas|strong="H7227" aguas|strong="H4325",
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Ellos|strong="H1992" han visto|strong="H7200" las|strong="H1992" obras|strong="H4639" del SEÑOR|strong="H3068", y sus|strong="H1992" maravillas|strong="H6381" en el|strong="H1992" profundo|strong="H4688".
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Él dijo, e|strong="H3068" hizo saltar el viento|strong="H7307" de la tempestad|strong="H5591", que|strong="H5591" levanta|strong="H7311" sus ondas.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Suben|strong="H5927" al cielo|strong="H8064", descienden|strong="H3381" a|strong="H3068" los abismos|strong="H8415": sus almas|strong="H5315" se derriten con el mal|strong="H7451".
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Tiemblan|strong="H2287", y titubean como borrachos|strong="H7910", y todo|strong="H3605" su conocimiento es perdido.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Entonces claman|strong="H6817" al SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H3318" su|strong="H1992" angustia|strong="H6862", y él|strong="H1992" los|strong="H1992" saca|strong="H3318" de sus|strong="H1992" aflicciones|strong="H4691".
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Hace parar la tempestad|strong="H5591" en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Alégranse|strong="H8055" luego porque|strong="H3588" se reposaron; y|strong="H3588" él|strong="H3588" los|strong="H3588" guía al puerto|strong="H4231" que|strong="H3588" deseaban.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 ¡Oh|strong="H1121" que|strong="H1121" alaben|strong="H3034" al SEÑOR|strong="H3068" por su bondad, y sus maravillas|strong="H6381" para con los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121"!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Y|strong="H3068" ensálcenlo en la congregación del pueblo|strong="H5971"; y en la asamblea de|strong="H5971" ancianos|strong="H2205" lo alaben|strong="H1984".
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Él vuelve|strong="H7760" los ríos en desierto|strong="H4057", y los manantiales de|strong="H4325" las aguas|strong="H4325" en secadales;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 La tierra fructífera|strong="H6529" en salados, por la maldad|strong="H7451" de|strong="H7451" los|strong="H3427" que la habitan.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Vuelve|strong="H7760" el desierto|strong="H4057" en estanques de|strong="H4325" aguas|strong="H4325", y la tierra seca|strong="H6723" en manantiales.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Y|strong="H3068" allí|strong="H8033" aposenta|strong="H3427" a|strong="H3068" los|strong="H3427" hambrientos, y disponen ciudad|strong="H5892" para habitación|strong="H3427";
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Y|strong="H3068" siembran campos|strong="H7704", y plantan viñas|strong="H3754", y rinden crecido|strong="H8393" fruto|strong="H6529".
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Y|strong="H3068" los bendice|strong="H1288", y se|strong="H3808" multiplican en gran|strong="H3966" manera|strong="H7235"; y no|strong="H3808" disminuye sus bestias.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Y|strong="H3068" luego son menoscabados y abatidos a|strong="H3068" causa de|strong="H7451" tiranía, de|strong="H7451" males|strong="H7451" y congojas.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Él|strong="H5921" derrama|strong="H8210" menosprecio sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" príncipes, y|strong="H5921" les|strong="H5921" hace andar errados, vagabundos|strong="H8414", sin|strong="H3808" camino|strong="H1870":
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Y|strong="H3068" levanta al pobre de la miseria, y hace multiplicar las familias como|strong="H4940" rebaños de ovejas|strong="H6629".
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Vean|strong="H7200" los|strong="H3605" rectos|strong="H3477", y alégrense|strong="H8055"; y toda|strong="H3605" maldad|strong="H5766" cierre su boca|strong="H6310".
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 ¿Quién|strong="H4310" es sabio|strong="H2450" y guardará|strong="H8104" estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR|strong="H3068"?
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.