Salmos 104

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 BENDICE|strong="H1288", alma|strong="H5315" mía, al SEÑOR|strong="H3068". Oh SEÑOR|strong="H3068" Dios|strong="H3068" mío, mucho|strong="H3966" te|strong="H5315" has engrandecido|strong="H1431"; haste vestido|strong="H3847" de|strong="H3847" gloria|strong="H1935" y de|strong="H3847" magnificencia.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 El que se cubre de|strong="H3407" luz como|strong="H8008" de|strong="H3407" vestidura, que extiende|strong="H5186" los cielos|strong="H8064" como|strong="H8008" una cortina|strong="H3407";
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Que|strong="H5921" establece sus aposentos entre|strong="H5921" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325"; el|strong="H5921" que|strong="H5921" pone las|strong="H5921" nubes|strong="H5645" por|strong="H5921" su carroza, el|strong="H5921" que|strong="H5921" anda|strong="H1980" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" alas|strong="H3671" del|strong="H5921" viento|strong="H7307";
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 El|strong="H6213" que hace|strong="H6213" a|strong="H3068" sus ángeles|strong="H4397" espí­ritus, sus ministros|strong="H8334" fuego fla­meante.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Él fundó|strong="H3245" la|strong="H5921" tierra sobre|strong="H5921" sus basas; no|strong="H1077" será jamás|strong="H5769" removida|strong="H4131".
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Con|strong="H5921" el|strong="H5921" abismo|strong="H8415", como|strong="H5921" con|strong="H5921" vestidura, la|strong="H5921" cubriste|strong="H3680"; sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" montes|strong="H2022" estaban|strong="H5975" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325".
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 A|strong="H3068" tu reprensión huyeron|strong="H5127"; al|strong="H4480" sonido|strong="H6963" de|strong="H4480" tu trueno se|strong="H4480" apresura­ron;
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Subieron|strong="H5927" los|strong="H1992" montes|strong="H2022", descen­dieron los|strong="H1992" valles, al lugar|strong="H4725" que|strong="H2088" tú les|strong="H1992" fundaste|strong="H3245".
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Pusísteles|strong="H7760" término|strong="H1366", el|strong="H5674" cual no|strong="H1077" traspasarán|strong="H5674"; ni|strong="H1077" volverán|strong="H7725" a|strong="H3068" cubrir|strong="H3680" la|strong="H1366" tierra.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Tú eres el que envías|strong="H7971" las fuen­tes por los arroyos|strong="H5158"; van|strong="H1980" entre los montes|strong="H2022".
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Abrevan|strong="H8248" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" del campo|strong="H7704": quebrantan|strong="H7665" su sed|strong="H6772" los|strong="H3605" asnos montaraces.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Junto|strong="H5921" a|strong="H3068" aquellos habitarán|strong="H7931" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064"; entre|strong="H5921" las|strong="H5921" ramas dan|strong="H5414" voces|strong="H6963".
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 El que riega los montes|strong="H2022" desde sus aposentos: del fruto|strong="H6529" de|strong="H7646" sus obras|strong="H4639" se sacia la|strong="H7646" tierra.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 El que|strong="H4480" hace producir|strong="H6779" el heno para|strong="H4480" las bestias, y la hierba|strong="H6212" para|strong="H4480" el servicio del|strong="H4480" hombre; sacando|strong="H3318" el pan|strong="H3899" de|strong="H4480" la tierra.
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Y|strong="H3068" el vino|strong="H3196" que alegra|strong="H8055" el cora­zón del hombre, y el aceite|strong="H8081" que hace lucir el rostro|strong="H6440", y el pan|strong="H3899" que sustenta|strong="H5582" el corazón|strong="H3824" del hombre.
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Llénanse|strong="H7646" de|strong="H7646" jugo los árboles|strong="H6086" del SEÑOR|strong="H3068", los cedros del Líbano|strong="H3844" que él plantó|strong="H5193".
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Allí|strong="H8033" anidan|strong="H7077" las aves; en las hayas|strong="H1265" hace su casa|strong="H1004" la cigüeña.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Los montes|strong="H2022" altos|strong="H1364" para las cabras monteses|strong="H5553"; las peñas, madrigueras|strong="H4268" para los conejos.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Hizo|strong="H6213" la luna|strong="H3394" para las estaciones: el|strong="H6213" sol|strong="H8121" conoce|strong="H3045" su ocaso.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Pone las tinieblas|strong="H2822", y es|strong="H1961" la|strong="H3605" noche|strong="H3915": en ella|strong="H3605" corretean todas|strong="H3605" las bestias|strong="H2416" de la|strong="H3605" selva.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Los leoncillos braman a|strong="H3068" la presa, y para buscar de Dios su comida|strong="H2964".
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Sale|strong="H2224" el sol|strong="H8121", recógense, y échanse en sus cuevas.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Sale|strong="H3318" el hombre a|strong="H3068" su hacienda, y|strong="H5704" a|strong="H3068" su labranza hasta|strong="H5704" la tarde|strong="H6153".
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 ¡Cuán|strong="H4100" muchas son tus obras|strong="H4639", oh|strong="H4100" SEÑOR|strong="H3068"! Hiciste|strong="H6213" todas|strong="H3605" ellas con sabiduría|strong="H2451": la|strong="H3605" tierra está llena|strong="H4390" de tus beneficios.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Asimismo esta|strong="H2088" gran|strong="H1419" mar|strong="H3220" y ancha de|strong="H5973" términos: en|strong="H5973" ella|strong="H8033" pesca­dos sin número|strong="H4557", animales|strong="H2416" peque­ños y grandes|strong="H1419".
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Allí|strong="H8033" andan|strong="H1980" navíos; allí|strong="H8033" este|strong="H2088" Leviatán que|strong="H2088" hiciste para que|strong="H2088" jugase en ella|strong="H8033".
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" esperan|strong="H7663" en ti, para|strong="H5414" que|strong="H6256" les des|strong="H5414" su comida a|strong="H3068" su tiem­po.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Les|strong="H1992" das|strong="H5414", recogen|strong="H3950"; abres|strong="H6605" tu mano|strong="H3027", hártanse|strong="H7646" de|strong="H5414" bien|strong="H2896".
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Escondes|strong="H5641" tu rostro|strong="H6440", túrbanse: les quitas el espíritu|strong="H7307", dejan de|strong="H6440" vivir, y tórnanse en su polvo|strong="H6083".
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Envías|strong="H7971" tu espíritu|strong="H7307", son crea|strong="H1254"­dos|strong="H6440": y renuevas|strong="H2318" la faz|strong="H6440" de|strong="H6440" la tie­rra.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Sea|strong="H1961" la gloria|strong="H3519" del SEÑOR|strong="H3068" para|strong="H1961" siempre|strong="H5769"; alégrese|strong="H8055" el SEÑOR|strong="H3068" en sus obras|strong="H4639";
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 El cual mira|strong="H5027" a|strong="H3068" la tierra, y ella tiembla; toca|strong="H5060" los montes|strong="H2022", y humean.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Al SEÑOR|strong="H3068" cantaré|strong="H7891" en|strong="H5750" mi vida|strong="H2416": a|strong="H3068" mi Dios|strong="H3068" salmearé|strong="H2167" mien­tras viviere|strong="H2416".
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Serme ha suave hablar|strong="H7879" de|strong="H5921" él|strong="H5921": yo me|strong="H5921" alegraré en|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Sean consumidos|strong="H8552" de|strong="H4480" la tierra los pecadores|strong="H2400", y los impíos|strong="H7563" dejen de|strong="H4480" ser|strong="H5315". Bendice|strong="H1288", alma|strong="H5315" mía, al|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068". Aleluya|strong="H1984".
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.