Provérbios 26

spav1602p (SPAV1602P) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 COMO|strong="H3651" la nieve en el verano|strong="H7019", y|strong="H3519" la lluvia|strong="H4306" en la siega, así|strong="H3651" conviene|strong="H5000" al necio|strong="H3684" la honra|strong="H3519".
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Como|strong="H3651" el ave|strong="H6833" en su vagar, y como|strong="H3651" la golondrina en su vuelo, así|strong="H3651" la maldición|strong="H7045" sin|strong="H3808" causa nunca|strong="H3808" vendrá.
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 El látigo para el caballo|strong="H5483", y el cabestro para el asno|strong="H2543", y la vara|strong="H7626" para la espalda del necio|strong="H3684".
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 No|strong="H6435" respondas|strong="H6030" al necio|strong="H3684" con|strong="H1571"­forme a|strong="H3068" su necedad, para que|strong="H6435" no|strong="H6435" seas|strong="H7737" tú también|strong="H1571" como|strong="H1571" él|strong="H1571".
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Responde|strong="H6030" al necio|strong="H3684" según su necedad, para|strong="H1961" que|strong="H6435" no|strong="H6435" se|strong="H1961" estime sabio|strong="H2450" en su opinión.
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 El que|strong="H1697" envía|strong="H7971" mensaje por|strong="H1697" mano|strong="H3027" de|strong="H1697" un necio|strong="H3684", así es el que|strong="H1697" se corta los pies|strong="H7272" y bebe|strong="H8354" su daño.
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Las piernas del cojo|strong="H6455" no son|strong="H6310" iguales; así|strong="H7785" es la parábola|strong="H4912" en la boca|strong="H6310" de los necios.
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Como|strong="H3651" quien liga la piedra en la honda, así|strong="H3651" es el que da|strong="H5414" honra|strong="H3519" al necio|strong="H3684".
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Como espinas|strong="H2336" hincadas|strong="H5927" en mano|strong="H3027" del embriagado, así es la parábola|strong="H4912" en la boca|strong="H6310" de los necios.
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 El|strong="H3605" Dios grande|strong="H7227" que|strong="H3605" formó todas|strong="H3605" las cosas; recompensa ambos al necio|strong="H3684", y a|strong="H3068" los|strong="H3605" transgresores.
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Como|strong="H5921" perro|strong="H3611" que|strong="H5921" vuelve|strong="H7725" a|strong="H3068" su vómito|strong="H6892", así el|strong="H5921" necio|strong="H3684" que|strong="H5921" repite su necedad.
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 ¿Has visto|strong="H7200" hombre sabio|strong="H2450" en|strong="H4480" su opinión? más|strong="H4480" esperanza|strong="H8615" hay del|strong="H4480" necio|strong="H3684" que|strong="H4480" de|strong="H4480" él.
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Dice el perezoso|strong="H6102": El león|strong="H7826" está en el camino|strong="H1870"; el león|strong="H7826" está en las calles|strong="H7339".
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Como la|strong="H5921" puerta|strong="H1817" gira sobre|strong="H5921" sus quicios: así hace el|strong="H5921" perezoso|strong="H6102" sobre|strong="H5921" su cama|strong="H4296".
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Esconde|strong="H2934" el perezoso|strong="H6102" su mano|strong="H3027" en su seno; cánsase|strong="H3811" de|strong="H3811" tornarla a|strong="H3068" su boca|strong="H6310".
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 El perezoso|strong="H6102" es más sabio|strong="H2450" en su propia opinión que|strong="H7651" siete|strong="H7651" hombres que|strong="H7651" pueden dar razón.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 El|strong="H5921" que|strong="H3808" pasando|strong="H5674" se|strong="H5921" deja llevar de|strong="H5921" la|strong="H5921" ira en|strong="H5921" pleito|strong="H7379" ajeno, es como el|strong="H5921" que|strong="H3808" toma al|strong="H5921" perro|strong="H3611" por|strong="H5921" las|strong="H5921" ore­jas.
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Como el que enloquece, y echa llamas|strong="H2131" y saetas|strong="H2671" y muerte|strong="H4194",
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 Tal|strong="H3651" es el hombre que engaña a|strong="H3068" su prójimo|strong="H7453", y dice: ¿Acaso no|strong="H3808" estaba yo bromeando?
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Sin leña|strong="H6086" se apaga el fuego: y|strong="H4066" donde no hay chismoso, cesa|strong="H8367" la contienda.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 El carbón para brasas|strong="H1513", y|strong="H4066" la leña|strong="H6086" para el fuego: así es el hombre rencilloso|strong="H4066" para encender contien­da.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Las|strong="H1992" palabras|strong="H1697" del chismoso son como heridas, y ellas|strong="H1992" entran hasta lo|strong="H1697" más íntimo del vien­tre.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Como escoria|strong="H5509" de|strong="H5921" plata|strong="H3701" echada|strong="H6823" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" tiesto|strong="H2789", son los|strong="H5921" labios|strong="H8193" enardecidos y|strong="H5921" el|strong="H5921" corazón|strong="H3820" malo|strong="H7451".
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 El que odia disimula con sus labios|strong="H8193"; mas en su interior pone engaño|strong="H4820".
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Cuando|strong="H3588" hablare amigable­mente, no|strong="H3588" le creas; porque|strong="H3588" siete|strong="H7651" abominaciones|strong="H8441" hay en|strong="H3588" su|strong="H3588" cora­zón.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Al que encubre|strong="H3680" el odio|strong="H8135" con disi­mulo; su malicia será descu­bierta en la congregación|strong="H6951".
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 El|strong="H5307" que cavare|strong="H3738" sima|strong="H7845", caerá|strong="H5307" en ella: y el|strong="H5307" que revuelva la piedra, a|strong="H3068" él|strong="H5307" volverá|strong="H7725".
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 La lengua|strong="H3956" falsa|strong="H8267" aborrece|strong="H8130" a los que son afligidos por ella; y la boca|strong="H6310" lisonjera acarrea ruina.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.