Provérbios 20

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 EL|strong="H3605" vino|strong="H3196" es escarnecedor, la|strong="H3605" bebida|strong="H7941" fuerte es alborotadora|strong="H1993"; y cualquiera|strong="H3605" que|strong="H3808" por ello errare, no|strong="H3808" es sabio|strong="H2449".
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Como|strong="H3715" rugido de cachorro de león es el|strong="H5674" terror del rey|strong="H4428": quien lo provoca a|strong="H3068" enfurecerse, peca|strong="H2398" contra su propia alma|strong="H5315".
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Honra|strong="H3519" es del hombre dejarse de contienda|strong="H7379": mas|strong="H3519" todo|strong="H3605" insensato se envolverá en ella.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 El perezoso|strong="H6102" no|strong="H3808" ara|strong="H2790" a|strong="H3068" causa del invierno; pedirá|strong="H7592" pues en la siega, y nada|strong="H3808" tendrá.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Como aguas|strong="H4325" profundas|strong="H6013" es el consejo|strong="H6098" en el corazón|strong="H3820" del hom­bre: mas el hombre entendido|strong="H8394" lo sacará.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Muchos|strong="H7230" hombres proclaman cada uno su bondad: mas hombre fiel, ¿quién|strong="H4310" lo hallará|strong="H4672"?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 El|strong="H1121" justo|strong="H6662" que|strong="H1121" camina|strong="H1980" en su inte­gridad, bienaventurados serán sus hijos|strong="H1121" después de|strong="H1121" él|strong="H1121".
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" que|strong="H5921" se|strong="H5921" sienta en|strong="H5921" el|strong="H5921" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" juicio|strong="H1779", con|strong="H5921" su mirar disipa|strong="H2219" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451".
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 ¿Quién|strong="H4310" podrá decir: Yo he lim­piado mi corazón|strong="H3820", limpio|strong="H2891" estoy de mi pecado|strong="H2403"?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Pesas diversas y medidas diversas, abominación|strong="H8441" son al SEÑOR|strong="H3068" ambas|strong="H8147" cosas|strong="H8147".
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Aun|strong="H1571" el|strong="H1571" muchacho|strong="H5288" es|strong="H6467" conocido por sus hechos|strong="H4611", si|strong="H1571" su obra|strong="H6467" fuere limpia y|strong="H1571" recta|strong="H3477".
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 El|strong="H6213" oído|strong="H8085" que|strong="H1571" oye|strong="H8085", y|strong="H1571" el|strong="H6213" ojo|strong="H5869" que|strong="H1571" ve|strong="H7200", ambas|strong="H8147" cosas|strong="H8147" ha igualmente|strong="H1571" hecho|strong="H6213" el|strong="H6213" SEÑOR|strong="H3068".
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 No|strong="H6435" ames el sueño|strong="H8142", porque|strong="H6435" no|strong="H6435" te|strong="H5869" empobrezcas; abre|strong="H6491" tus ojos|strong="H5869", y te|strong="H5869" hartarás de|strong="H5869" pan|strong="H3899".
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 El que compra|strong="H7069" dice: Nada vale, nada vale: mas cuando se va|strong="H3068" se alaba|strong="H1984".
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Hay|strong="H3426" oro|strong="H2091" y multitud|strong="H7230" de rubíes: mas|strong="H3426" los labios|strong="H8193" de conocimiento|strong="H1847" son joya preciosa.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Quítale|strong="H3947" su|strong="H3588" ropa al|strong="H1157" que|strong="H3588" salió por fiador del extraño|strong="H5237"; y|strong="H3588" tómale|strong="H3947" prenda al que fía la|strong="H3588" extraña|strong="H5237".
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Sabroso es al hombre el pan|strong="H3899" de engaño|strong="H8267"; mas|strong="H3899" después su boca|strong="H6310" será llena|strong="H4390" de cascajo.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Todo pensamiento|strong="H4284" se estable|strong="H3559"­ce por consejo|strong="H6098", y con buen con­sejo hará|strong="H6213" tu|strong="H6213" guerra|strong="H4421".
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 El que|strong="H3808" anda|strong="H1980" en chismes descubre|strong="H1540" los secretos: no|strong="H3808" te entrometas, pues, con el que|strong="H3808" lisonjea|strong="H6601" con sus labios|strong="H8193".
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 El que maldice|strong="H7043" a|strong="H3068" su padre o|strong="H3068" a|strong="H3068" su madre, su lámpara|strong="H5216" será apaga­da en oscuridad|strong="H2822" tenebrosa.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Una herencia|strong="H5159" puede ser adquirida de pri­sa al principio, pero su postrime­ría no|strong="H3808" será|strong="H3808" bendita|strong="H1288".
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 No digas, yo me vengaré; mejor espera|strong="H6960" al SEÑOR|strong="H3068", y él te salvará|strong="H3467".
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Abominación|strong="H8441" son al SEÑOR|strong="H3068" las pesas diversas; y la balanza falsa no|strong="H3808" es buena|strong="H2896".
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Del SEÑOR|strong="H3068" son los pasos del hombre|strong="H1397": ¿cómo|strong="H4100" pues|strong="H4100" entenderá el hombre|strong="H1397" su camino|strong="H1870"?
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Lazo|strong="H4170" es al hombre el devorar lo santo|strong="H6944", e|strong="H3068" inquirir después de los votos|strong="H5088".
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 El|strong="H5921" rey|strong="H4428" sabio|strong="H2450" esparce los|strong="H5921" impí­os|strong="H5921", y|strong="H5921" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921" hace tornar|strong="H7725" la|strong="H5921" rueda.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Candela|strong="H5216" del SEÑOR|strong="H3068" es el|strong="H3605" espíritu del hombre, que|strong="H3605" escudriña lo|strong="H3605" secreto del vientre.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Misericordia|strong="H2617" y verdad guar­dan al|strong="H4428" rey|strong="H4428"; y con misericordia|strong="H2617" sus­tenta su trono|strong="H3678".
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 La gloria|strong="H8597" de los jóvenes es su fortaleza|strong="H3581", y la hermosura|strong="H1926" de los viejos|strong="H2205" es la vejez|strong="H7872".
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Lo amoratado de|strong="H7451" las heridas|strong="H4347" purifica la maldad|strong="H7451"; así también las llagas lo más ínti­mo del vientre.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.