Provérbios 19

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 MEJOR|strong="H2896" es el|strong="H1931" pobre|strong="H7326" que|strong="H1931" cami- na en su|strong="H1931" integridad|strong="H8537", que|strong="H1931" el de perversos labios|strong="H8193" y necio|strong="H3684".
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Asimismo|strong="H1571", no|strong="H3808" es bueno|strong="H2896" que|strong="H3808" el|strong="H1571" alma|strong="H5315" esté sin|strong="H3808" conocimiento|strong="H1847", y|strong="H1571" el|strong="H1571" que|strong="H3808" se|strong="H3808" apresura con|strong="H1571" sus pies|strong="H7272" peca|strong="H2398".
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 La|strong="H5921" insensatez del|strong="H5921" hombre tuerce|strong="H5557" su camino|strong="H1870"; y|strong="H5921" contra|strong="H5921" el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" se|strong="H5921" aira su corazón|strong="H3820".
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Las riquezas|strong="H1952" allegan muchos|strong="H7227" amigos|strong="H7453": mas|strong="H3254" el pobre|strong="H1800", de su amigo|strong="H7453" es apartado.
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 El testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" no|strong="H3808" quedará sin|strong="H3808" castigo|strong="H5352"; y el que habla mentiras|strong="H3577" no|strong="H3808" escapará|strong="H4422".
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Muchos|strong="H7227" rogarán el|strong="H3605" favor del príncipe: mas|strong="H7227" cada|strong="H3605" uno es amigo|strong="H7453" del hom­bre que|strong="H3605" da regalos.
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Todos|strong="H3605" los|strong="H1992" hermanos del|strong="H4480" pobre|strong="H7326" le aborrecen|strong="H8130": ¡cuánto|strong="H3588" más|strong="H3588" sus|strong="H1992" ami­gos se|strong="H4480" alejarán de|strong="H4480" él|strong="H3588"! buscará|strong="H7291" la|strong="H3588" palabra y|strong="H3588" no|strong="H3808" la|strong="H3588" hallará.
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 El que adquiere|strong="H7069" sabiduría, ama su alma|strong="H5315": el que guarda|strong="H8104" el entendi­miento, hallará|strong="H4672" el bien|strong="H2896".
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 El testigo|strong="H5707" falso|strong="H8267" no|strong="H3808" quedará sin|strong="H3808" castigo|strong="H5352"; y el que habla mentiras|strong="H3577", perecerá|strong="H3808".
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 No|strong="H3808" conviene|strong="H5000" al necio|strong="H3684" el|strong="H3588" delei­te|strong="H3588": ¡cuánto|strong="H3588" menos|strong="H3588" al siervo|strong="H5650" ser señor de|strong="H3588" los|strong="H3588" príncipes|strong="H8269"!
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 El|strong="H5921" entendimiento|strong="H7922" del|strong="H5921" hombre detie­ne su furor; y|strong="H5921" su gloria|strong="H8597" es pasar|strong="H5674" por|strong="H5921" alto la|strong="H5921" transgresión.
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Como|strong="H5921" el|strong="H5921" rugido del|strong="H5921" cacho­rro de|strong="H5921" león es la|strong="H5921" ira del|strong="H5921" rey|strong="H4428"; y|strong="H5921" su favor|strong="H7522" es como|strong="H5921" el|strong="H5921" rocío|strong="H2919" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" hier­ba.
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Dolor|strong="H1942" es para su padre el|strong="H1121" hijo|strong="H1121" necio|strong="H3684"; y gotera|strong="H1812" continua|strong="H2956" son las con­tiendas de|strong="H1121" la esposa.
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 La casa|strong="H1004" y las riquezas|strong="H1952" heren­cia son de los padres: mas la esposa prudente|strong="H7919" es del SEÑOR|strong="H3068".
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 La pereza hace caer|strong="H5307" en sueño profundo; y el|strong="H5307" alma|strong="H5315" negligente|strong="H7423" hambreará.
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 El que guarda|strong="H8104" el mandamien­to, guarda|strong="H8104" su alma|strong="H5315": mas el que menospreciare sus caminos|strong="H1870", morirá|strong="H4191".
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Al SEÑOR|strong="H3068" empresta el que se compadece del pobre|strong="H1800", y lo que ha dado, se lo volverá a|strong="H3068" pagar|strong="H7999".
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Castiga|strong="H3256" a|strong="H3068" tu|strong="H3426" hijo|strong="H1121" en|strong="H3588" tanto que|strong="H3588" hay|strong="H3426" esperanza|strong="H8615"; y|strong="H3588" no|strong="H3588" dejes que|strong="H3588" tu|strong="H3426" alma|strong="H5315" se detenga por|strong="H3588" su|strong="H3588" llanto.
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 El|strong="H3588" de|strong="H3588" grande ira|strong="H2534" sufrirá|strong="H5375" la|strong="H3588" pena: porque|strong="H3588" aun|strong="H5750" si|strong="H3588" lo librares, todavía|strong="H5750" tendrás que|strong="H3588" volverlo a|strong="H3068" hacer.
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Escucha|strong="H8085" el consejo|strong="H6098", y recibe la corrección|strong="H4148", para|strong="H4616" que|strong="H4616" seas sabio|strong="H2449" en tu vejez.
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Muchos|strong="H7227" designios|strong="H4284" hay en el|strong="H1931" corazón|strong="H3820" del hombre; mas|strong="H7227" el|strong="H1931" con­sejo del SEÑOR|strong="H3068" permanecerá|strong="H6965".
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 El deseo|strong="H8378" del hombre es su amabilidad: y mejor|strong="H2896" es el pobre|strong="H7326" que el mentiroso|strong="H3577".
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 El|strong="H3885" temor|strong="H3374" del SEÑOR|strong="H3068" es para vida|strong="H2416"; y con él vivirá|strong="H3885" el|strong="H3885" hombre, lleno|strong="H7649" de|strong="H7451" reposo; no|strong="H1077" será visitado de|strong="H7451" mal|strong="H7451".
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 El|strong="H1571" perezoso|strong="H6102" esconde|strong="H2934" su mano|strong="H3027" en su seno: aun|strong="H1571" a|strong="H3068" su boca|strong="H6310" no|strong="H3808" la|strong="H1571" llevará.
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Hiere|strong="H5221" al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y redarguye al que tiene entendimiento, y él entenderá conocimiento|strong="H1847".
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 El|strong="H1121" que|strong="H1121" roba a|strong="H3068" su padre y ahu­yenta a|strong="H3068" su madre, es hijo|strong="H1121" que|strong="H1121" causa vergüenza y trae deshonra.
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Cesa|strong="H2308", hijo|strong="H1121" mío, de|strong="H1121" oír|strong="H8085" la instrucción que causa a|strong="H3068" errar de|strong="H1121" las palabras de|strong="H1121" conocimiento|strong="H1847".
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 El testigo|strong="H5707" perverso|strong="H1100" se burla del juicio|strong="H4941"; y la boca|strong="H6310" de los impí­os devora la iniquidad.
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Aparejados|strong="H3559" están juicios|strong="H8201" para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.