Oséias 6

spav1602p (SPAV1602P) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 VENID|strong="H3212" y|strong="H3588" volvámonos|strong="H7725" al SEÑOR|strong="H3068": que|strong="H3588" él|strong="H1931" arrebató|strong="H2963", y|strong="H3588" nos curará|strong="H7495"; hirió|strong="H5221", y|strong="H3588" nos vendará|strong="H2280".
1 O povo de Israel diz: — Venham, voltemos todos para Deus, o
2 Nos dará vida|strong="H3117" después de|strong="H6440" dos|strong="H3117" días|strong="H3117": al tercer día|strong="H3117" nos resucitará|strong="H6965", y viviremos|strong="H2421" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" él.
2 Daqui a uns dois ou três dias, no máximo, ele nos dará novas forças e nos porá de pé, e nós sempre faremos a sua vontade.
3 Y|strong="H3068" conoceremos|strong="H3045", y proseguire­mos en conocer al SEÑOR|strong="H3068": como el alba está aparejada|strong="H3559" su salida|strong="H4161", y vendrá a|strong="H3068" nosotros como la lluvia|strong="H1653", como la lluvia|strong="H1653" tardía|strong="H4456" y temprana|strong="H3384" a|strong="H3068" la tierra.
3 Vamos nos dedicar mais e mais ao Senhor ! Tão certo como nasce o sol, ele virá nos ajudar; virá tão certamente como vêm as chuvas da primavera, que regam a terra.
4 ¿Qué|strong="H4100" haré|strong="H6213" a|strong="H3068" ti, Efraím? ¿Qué|strong="H4100" haré|strong="H6213" a|strong="H3068" ti, oh|strong="H4100" Judá|strong="H3063"? La piedad vuestra es como|strong="H4100" la nube|strong="H6051" de la mañana|strong="H1242", y como|strong="H4100" el|strong="H6213" rocío|strong="H2919" que|strong="H4100" de madrugada viene|strong="H1980".
4 Mas o Senhor Deus responde: — O que é que vou fazer com você, Israel? E com você, Judá, o que é que eu faço? Pois o amor de vocês é tão passageiro como a cerração ao nascer do sol; é como o orvalho, que seca logo de manhã.
5 Por|strong="H5921" esta|strong="H3651" causa corté con|strong="H5921" los|strong="H5921" profetas|strong="H5030", con|strong="H5921" las|strong="H5921" palabras|strong="H6310" de|strong="H5921" mi|strong="H5921" boca|strong="H6310" los|strong="H5921" maté|strong="H2026"; y|strong="H5921" tus juicios|strong="H4941" serán|strong="H4941" como luz que|strong="H5921" sale|strong="H3318".
5 Foi por isso que mandei os meus profetas anunciar que eu vou castigar e matar vocês. E o que exijo de vocês é claro como a luz do sol.
6 Porque|strong="H3588" misericordia|strong="H2617" quise, y|strong="H3588" no|strong="H3808" sacrificio|strong="H2077"; y|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847" de|strong="H3588" Dios más|strong="H3588" que|strong="H3588" holocaustos|strong="H5930".
6 Eu quero que vocês me amem e não que me ofereçam sacrifícios ; em vez de me trazer ofertas queimadas, eu prefiro que o meu povo me obedeça.
7 Mas ellos|strong="H1992", como Adam, traspa­saron el|strong="H5674" pacto|strong="H1285": allí|strong="H8033" prevaricaron contra mí.
7 — Mas na cidade de Adã o meu povo quebrou a aliança que fiz com ele e ali foi infiel a mim.
8 Galaad|strong="H1568", ciudad|strong="H7151" de|strong="H1818" obradores de|strong="H1818" iniquidad|strong="H1568", ensuciada de|strong="H1818" sangre|strong="H1818".
8 Gileade é uma cidade cheia de malfeitores e assassinos.
9 Y|strong="H3068" como|strong="H3588" ladrones que|strong="H3588" esperan a|strong="H3068" un hombre, así|strong="H3588" la|strong="H3588" compañía de|strong="H3588" sacer­dotes mata|strong="H7523" en|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" por|strong="H3588" consenso; porque|strong="H3588" ponen en|strong="H3588" efecto la|strong="H3588" abominación|strong="H2154".
9 Os sacerdotes são como assaltantes que esperam escondidos para roubar os outros. Na estrada que vai para Siquém eles matam e cometem crimes horrorosos.
10 En la casa|strong="H1004" de Israel|strong="H3478" he visto|strong="H7200" suciedad: allí|strong="H8033" fornicó|strong="H2184" Efraím, se contaminó|strong="H2930" Israel|strong="H3478":
10 Tenho visto uma coisa horrível na terra de Israel: o meu povo adora ídolos e por isso está impuro .
11 También|strong="H1571" Judá|strong="H3063" puso|strong="H7896" en ti una planta|strong="H7105", habiendo yo vuelto|strong="H7725" la|strong="H1571" cautividad|strong="H7622" de|strong="H5971" mi pueblo|strong="H5971".
11 — E já marquei o dia em que vou castigar também o povo de Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.