Oséias 1

spav1602p (SPAV1602P) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 LA palabra|strong="H1697" del SEÑOR|strong="H3068" que|strong="H1697" vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Oseas|strong="H1954" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Beeri, en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Ozías, Jahatán, Acaz, y Ezequías, reyes|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", y en días|strong="H3117" de|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Joas|strong="H3101", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
1 Palavra do Senhor dirigida a Oséias, filho de Beeri, no tempo de Ozias, de Joatã, {de Acaz e de Ezequias}, reis de Judá, e no tempo de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 El|strong="H3588" principio de|strong="H3588" la|strong="H3588" palabra|strong="H1696" del SEÑOR|strong="H3068" con|strong="H3588" Oseas|strong="H1954". Y|strong="H3068" dijo|strong="H1696" el|strong="H3588" SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Oseas|strong="H1954": Ve|strong="H3212", tómate|strong="H3947" una esposa fornicaria|strong="H2183", e|strong="H3068" hijos|strong="H3206" de|strong="H3588" forni­caciones: porque|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra se dará a|strong="H3068" fornicar apartándose del SEÑOR|strong="H3068".
2 Início da Palavra do Senhor a Oséias. Disse o Senhor a Oséias: Vai e desposa uma mulher dada ao adultério, e aceita filhos adulterinos, porque a nação procedeu mal para com o Senhor.
3 Fue|strong="H3212" pues, y tomó|strong="H3947" a|strong="H3068" Gomer|strong="H1586" hija|strong="H1323" de|strong="H1121" Diblaim, la cual concibió|strong="H2029" y le parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121".
3 Foi-se ele e desposou Gomer, filha de Diblaim. Esta concebeu e deu-lhe um filho.
4 Y|strong="H3068" díjole el|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": Ponle|strong="H7121" por|strong="H5921" nombre|strong="H8034" Jezreel|strong="H3157"; porque|strong="H3588" de|strong="H5921" aquí a|strong="H3068" poco|strong="H4592" yo|strong="H3588" visitaré|strong="H6485" las|strong="H5921" sangres|strong="H1818" de|strong="H5921" Jezreel|strong="H3157" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Jehú|strong="H3058", y|strong="H3588" haré cesar el|strong="H5921" reino de|strong="H5921" la|strong="H5921" casa|strong="H1004" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
4 O Senhor disse a Oséias: Chama-o Jezrael, porque dentro em breve punirei a casa de Jeú pelos massacres de Jezrael, e porei fim à dinastia da casa de Israel.
5 Y|strong="H3068" acaecerá que|strong="H1931" en aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" quebraré|strong="H7665" yo el|strong="H1931" arco|strong="H7198" de Israel|strong="H3478" en el|strong="H1931" valle|strong="H6010" de Jezreel|strong="H3157".
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel na planície de Jezrael.
6 Y|strong="H3068" concibió|strong="H2029" aún|strong="H5750", y|strong="H3588" parió|strong="H3205" una hija|strong="H1323". Y|strong="H3068" díjole Dios: Ponle|strong="H7121" por|strong="H3588" nombre|strong="H8034" Lo-ruhama|strong="H3808": porque|strong="H3588" no|strong="H3808" más|strong="H5750" tendré misericordia|strong="H7355" de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" los|strong="H3588" quita|strong="H5375"­ré del todo.
6 Ela concebeu de novo e deu à luz uma filha. O Senhor disse a Oséias: Chama-a Lo-Ruhama, porque não terei mais amor à casa de Israel, mas a exterminarei completamente.
7 Mas|strong="H3808" de la casa|strong="H1004" de Judá|strong="H3063" tendré misericordia|strong="H7355", y salvarélos por el SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068": y no|strong="H3808" los salva|strong="H3467"­ré por arco|strong="H7198", ni|strong="H3808" por espada|strong="H2719", ni|strong="H3808" por batalla|strong="H4421", ni|strong="H3808" por caballos|strong="H5483" ni|strong="H3808" por caballeros|strong="H6571".
7 {Amarei entretanto a casa de Judá e os salvarei pelo Senhor, seu Deus. Não os salvarei pelo arco e pela espada e pela guerra, nem pelos cavalos e cavaleiros}.
8 Y|strong="H3068" después de|strong="H1121" haber destetado a|strong="H3068" Lo-ruhama, concibió|strong="H2029" y parió|strong="H3205" un hijo|strong="H1121".
8 Tendo desmamado Lo-Ruhama, concebeu de novo e deu à luz um filho.
9 Y|strong="H3068" dijo Dios: Ponle|strong="H7121" por|strong="H3588" nombre|strong="H8034" Lo-ammi|strong="H3808": porque|strong="H3588" vosotros no|strong="H3808" sois|strong="H1961" mi|strong="H1961" pueblo|strong="H5971", ni|strong="H3808" yo|strong="H3588" seré|strong="H1961" vuestro Dios.
9 O Senhor disse: Chama-o Lo-Ami, porque já não sois meu povo e eu não sou vosso Deus.
10 Con todo será el número de los hijos de Israel como la arena del mar, que ni se puede medir ni contar. Y|strong="H3068" será, que donde se les ha dicho: Vosotros no sois mi pueblo, les será dicho: Sois hijos del Dios viviente.
10 Os filhos de Israel serão tão numerosos como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. Em lugar de se lhes dizer: Lo-Ami, serão chamados Filhos do Deus vivo.
11 Y|strong="H3068" los hijos de Judá y de Israel serán congregados en uno, y levantarán para sí una cabeza, y subirán de la tierra: porque el día de Jezreel será grande.
11 Os filhos de Judá e de Israel se reunirão, constituirão para si um único chefe e transbordarão de seu território, porque será grande o dia de Jezrael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.