Oséias 14

spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 CONVIÉRTETE, oh Israel, al SEÑOR tu Dios: porque|strong="H3588" por|strong="H3588" tu pecado has caído|strong="H5307".
1 Volta, ó Israel, para o Senhor teu Deus; porque pela tua iniqüidade tens caído.
2 Tomad con|strong="H3588" vosotros palabras, y|strong="H3588" convertíos|strong="H7725" al|strong="H5704" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H3588" decidle: Quita|strong="H7725" toda iniquidad|strong="H5771", y|strong="H3588" recíbenos con|strong="H3588" gracia, y|strong="H3588" daremos becerros de|strong="H3588" nuestros labios.
2 Tomai convosco palavras, e voltai para o Senhor; dizei-lhe: Tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
3 No nos librará Asur; no subi­remos sobre caballos, ni|strong="H5973" nunca más diremos a|strong="H3068" la|strong="H3605" obra de|strong="H5973" nues­tras|strong="H5973" manos: Dioses nuestros: por|strong="H1697"­que|strong="H1697" en|strong="H5973" ti|strong="H5973" el|strong="H5973" huérfano alcanzará misericordia.
3 Não nos salvará a Assíria, não iremos montados em cavalos; e à obra das nossas mãos já não diremos: Tu és o nosso Deus; porque em ti o órfão acha a misericórdia.
4 Yo medicinaré su rebelión, amarélos de|strong="H5921" voluntad: porque|strong="H5921" mi|strong="H5921" furor se|strong="H5921" apartó de|strong="H5921" ellos|strong="H3027".
4 Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles.
5 Yo|strong="H4480" seré a|strong="H3068" Israel como|strong="H3588" rocío; él|strong="H3588" florecerá como|strong="H3588" lirio, y|strong="H3588" extenderá sus raíces como|strong="H3588" el|strong="H3588" Líbano.
5 Eu serei para Israel como o orvalho; ele florescerá como o lírio, e lançará as suas raízes como o Líbano.
6 Extenderse han sus ramos, y será|strong="H1961" su gloria como|strong="H1961" la de la oliva, y olerá como|strong="H1961" el Líbano|strong="H3844".
6 Estender-se-ão as suas vergônteas, e a sua formosura será como a da oliveira, a sua fragrância como a do Líbano.
7 Volverán, y se|strong="H1961" sentarán bajo de su sombra: serán|strong="H1961" vivificados como trigo, y florecerán como|strong="H1961" la vid: su olor|strong="H7381", como|strong="H1961" de vino|strong="H1961" del Líbano|strong="H3844".
7 Voltarão os que habitam à sua sombra; reverdecerão como o trigo, e florescerão como a vide; o seu renome será como o do vinho do Líbano.
8 Efraím dirá: ¿Qué más|strong="H2421" ten­dré ya con los|strong="H3427" ídolos? Yo lo oiré, y miraré; yo seré a él como la haya verde: de mí será hallado tu fruto.
8 Ó Efraim, que tenho eu com os ídolos? Sou eu que respondo, e cuido de ti. Eu sou como a faia verde; de mim é achado o teu fruto.
9 ¿Quién|strong="H4100" es sabio para|strong="H4480" que|strong="H4100" entienda esto, y prudente para|strong="H4480" que|strong="H4100" lo|strong="H4100" sepa? Porque|strong="H4100" los caminos del|strong="H4480" SEÑOR son derechos, y los justos andarán por|strong="H4480" ellos|strong="H4480": mas|strong="H5750" los rebeldes en|strong="H4480" ellos|strong="H4480" caerán.
9 Quem é sábio, para que entenda estas coisas? prudente, para que as saiba? porque os caminhos do Senhor são retos, e os justos andarão neles; mas os transgressores neles cairão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.