Neemias 4

spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ

Sair da comparação
1 Y|strong="H3068" SUCEDIÓ|strong="H1961" que|strong="H3588" como|strong="H3588" oyó|strong="H8085" Sanbalat que|strong="H3588" nosotros edificábamos el|strong="H3588" muro|strong="H2346", encolerizóse y|strong="H3588" enojóse|strong="H2734" en|strong="H3588" gran|strong="H3966" manera|strong="H3966", e|strong="H3068" hizo|strong="H5927" escarnio de|strong="H3588" los|strong="H1961" judíos.
1 Todavia, sucedeu que, quando Sambalate ouviu que nós edificávamos a muralha, ele ficou enfurecido, e teve grande indignação, e zombou dos judeus.
2 Y|strong="H3068" habló delante de|strong="H3898" sus hermanos y del ejército de|strong="H3898" Samaria, y dijo: ¿Qué|strong="H3605" hacen|strong="H6213" estos|strong="H3605" débiles judíos? ¿se fortificarán? ¿han de|strong="H3898" sacrificar? ¿han de|strong="H3898" acabar en un|strong="H3162" día? ¿han de|strong="H3898" resucitar las piedras de|strong="H3898" los|strong="H3605" montones de|strong="H3898" escombro que|strong="H3605" fueron quemados?
2 E ele falou diante dos seus irmãos e do exército de Samaria, e disse: O que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Sacrificarão? Acabarão eles em um dia? Reavivarão as pedras dos montes de entulho que estão queimadas?
3 Y|strong="H3068" estaba|strong="H5975" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" Tobías amonita, el|strong="H5921" cual dijo: Aun lo|strong="H5921" que|strong="H5921" ellos|strong="H5921" edifican, si|strong="H6440" subiere una zorra derribará su muro de|strong="H5921" pie|strong="H5975"­dra.
3 Ora, Tobias, o amonita estava junto a ele, e disse: Mesmo que eles edifiquem, se uma raposa subir, ela porá abaixo a sua muralha de pedra.
4 Oye, oh Dios nuestro, que|strong="H3808" somos en menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabe­za, y dalos en presa en la tierra|strong="H6083" de su cautiverio:
4 Ouve, ó nosso Deus; porque somos desprezados; e torna o opróbrio sobre as suas próprias cabeças, e entrega-os por presa na terra do cativeiro;
5 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" cubras su iniquidad, ni|strong="H3808" su pecado sea raído delante|strong="H5704" de|strong="H5704" tu rostro; porque|strong="H3808" se|strong="H3045" airaron contra los que|strong="H3808" edificaban.
5 e não cubras a sua iniquidade, e que o seu pecado não seja apagado de diante de ti; porquanto eles têm te provocado à ira diante dos edificadores.
6 Edificamos pues|strong="H1961" el|strong="H5921" muro, y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" muralla fue|strong="H1961" juntada hasta|strong="H5921" su mitad: porque|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo tenía|strong="H1961" una|strong="H6471" mente para|strong="H5921" trabajar.
6 Assim, nós edificamos a muralha; e toda muralha se completou até a metade; porque o povo tinha a mente para o trabalho.
7 Mas acaeció que|strong="H5971" oyendo Sanbalat y Tobías, y los|strong="H5973" árabes, y los|strong="H5973" amonitas, y los|strong="H5973" de|strong="H5973" Asdod, que|strong="H5971" los|strong="H5973" muros|strong="H2346" de|strong="H5973" Jerusalem eran reparados, porque ya los|strong="H5973" portillos comenzaban a|strong="H3068" cerrarse, encoleri­záronse mucho;
7 Porém, sucedeu que, quando Sambalate e Tobias, e os árabes, e os amonitas, e os asdoditas, ouviram que as muralhas de Jerusalém estavam erigidas, e que as fendas começavam a ser fechadas, eles então ficaram mui enfurecidos,
8 Y|strong="H3068" conspiraron todos a|strong="H3068" una para|strong="H5921" venir a|strong="H3068" combatir a|strong="H3068" Jerusalem, y|strong="H5921" a|strong="H3068" hacerle daño.
8 e todos juntos conspiraram para vir e lutar contra Jerusalém, e impedi-los.
9 Entonces|strong="H3588" oramos a|strong="H3068" nuestro Dios, y|strong="H3588" por|strong="H3588" causa de|strong="H3588" ellos|strong="H3605" pusi­mos guarda contra|strong="H1961" ellos|strong="H3605" de|strong="H3588" día y|strong="H3588" de|strong="H3588" noche.
9 Todavia, nós fizemos a nossa oração ao nosso Deus, e posicionamos uma guarda contra eles, dia e noite, por sua causa.
10 Y|strong="H3068" dijo Judá|strong="H3063": Las fuerzas de|strong="H4480" los|strong="H3605" acarreadores se|strong="H1961" han enflaque­cido, y el|strong="H1931" escombro es|strong="H1931" mucho, y no|strong="H6213" podemos edificar el|strong="H1931" muro.
10 E Judá disse: Já desfaleceram as forças dos acarretadores, e há muito entulho; de modo que não somos capazes de edificar a muralha.
11 Y|strong="H3068" nuestros enemigos dijeron: No|strong="H6213" sepan, ni vean, hasta que|strong="H3027" entremos en medio|strong="H3027" de ellos|strong="H3027", y los matemos, y hagamos|strong="H6213" cesar la obra|strong="H4399".
11 E os nossos adversários disseram: Eles não saberão, nem verão, até que entremos no seu meio, e os matemos, e façamos cessar a obra.
12 Y|strong="H3068" sucedió, que|strong="H5921" como|strong="H5921" vinieron los|strong="H5921" judíos que|strong="H5921" habita­ban entre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", nos|strong="H5921" dieron aviso diez veces de|strong="H5921" todos los|strong="H5921" lugares de|strong="H5921" donde|strong="H5921" volvían a|strong="H3068" nosotros|strong="H5921".
12 E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, nos disseram dez vezes: De todos os lugares, tornarão contra nós.
13 Entonces puse por|strong="H5921" los|strong="H5921" bajos del|strong="H5921" lugar, detrás del|strong="H5921" muro|strong="H2346", en|strong="H5921" las|strong="H5921" alturas de|strong="H5921" los|strong="H5921" peñascos, puse el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" por|strong="H5921" familias con|strong="H5921" sus espa­das, con|strong="H5921" sus lanzas, y|strong="H5921" con|strong="H5921" sus arcos.
13 Por isso eu pus nos lugares mais baixos atrás da muralha, e nos lugares mais altos, pus o povo segundo as suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
14 Después miré, y levantéme, y dije a|strong="H3068" los principales y a|strong="H3068" los magistrados, y al resto del pue­blo: No temáis delante de|strong="H3898" ellos: acordaos del Señor grande y terrible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras esposas y por vuestras casas.
14 E eu olhava, e me levantava, e dizia aos nobres, e aos governantes, e ao restante do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, que é grande e terrível, e luta pelos vossos irmãos, vossos filhos, e vossas filhas, vossas esposas e vossas casas.
15 Y|strong="H3068" sucedió que|strong="H5704" como|strong="H5704" oyeron nuestros enemigos que|strong="H5704" lo|strong="H6213" había|strong="H6213"­mos entendido, Dios disipó el|strong="H6213" consejo de|strong="H5704" ellos, y|strong="H5704" volvímonos todos al|strong="H5704" muro, cada uno a|strong="H3068" su obra|strong="H4399".
15 E sucedeu que, quando os nossos inimigos ouviram que isto era sabido por nós, e que Deus havia transformado o conselho deles em nada, todos nós retornamos à muralha, cada um para o seu trabalho.
16 Mas|strong="H1571" sucedió|strong="H1961" que|strong="H1931" desde aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" la|strong="H1931" mitad|strong="H8432" de|strong="H5971" los|strong="H1931" mancebos|strong="H5288" traba­jaba en|strong="H8432" la|strong="H1931" obra|strong="H4399", y|strong="H1571" la|strong="H1931" otra mitad|strong="H8432" de|strong="H5971" ellos|strong="H1931" tenía|strong="H1961" lanzas y|strong="H1571" escudos, y|strong="H1571" arcos, y|strong="H1571" corazas; y|strong="H1571" los|strong="H1931" príncipes estaban|strong="H1961" tras toda la|strong="H1931" casa de|strong="H5971" Judá.
16 E sucedeu que, daquele tempo em diante, metade dos meus servos trabalhava na obra, e a outra metade deles tinha as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os governantes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 Los que|strong="H4325" edificaban en el muro, y los que|strong="H4325" llevaban cargas y los que|strong="H4325" cargaban, con la una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
17 Aqueles que edificavam sobre a muralha, e aqueles que levavam as cargas, com aqueles que carregavam, cada um com uma das suas mãos trabalhava na obra, e com a outra mão segurava uma arma.
18 Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida a|strong="H3068" sus lomos, y así edificaban: y el que tocaba la trompeta estaba junto a|strong="H3068" mí.
18 Porque os edificadores, cada um tinha a sua espada cingida ao seu lado, e assim edificavam. E aquele que soava a trombeta estava junto a mim.
19 Y|strong="H3068" dije a|strong="H3068" los principales, y a|strong="H3068" los magistrados y al resto del pue­blo: La obra es grande y larga, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos los unos de los otros:
19 E eu disse aos nobres, e aos governantes, e ao restante do povo: A obra é grande e extensa, e nós estamos separados sobre a muralha, um longe do outro.
20 En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí a|strong="H3068" nosotros: nuestro Dios peleará por nosotros.
20 Portanto, no lugar que ouvirdes o som da trombeta, correi ali até nós; o nosso Deus lutará por nós.
21 Nosotros pues trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta salir las estrellas.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles segurava as lanças desde o levantar da manhã até que as estrelas aparecessem.
22 También dije entonces al pue­blo: Cada uno con su criado se quede dentro de Jerusalem, y hágannos de noche centinela, y de día a|strong="H3068" la obra.
22 De modo semelhante, naquele tempo, eu disse ao povo: Que cada um com o seu servo se aloje na parte interna de Jerusalém, para que à noite eles possam ser uma guarda para nós, e trabalhem de dia.
23 Y|strong="H3068" ni yo, ni mis hermanos, ni mis mozos, ni la gente de guardia que me seguía, desnudamos nuestra vestidura: cada uno se des­nudaba solamente para lavarse.
23 Assim, nem eu, nem os meus irmãos, nem os meus servos, nem os homens da guarda que me seguiam, nenhum de nós tirava as suas vestes, salvo para que cada um pudesse tirá-las para lavar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.