Neemias 4
spav1602p (SPAV1602P) vs ARC
1 Y|strong="H3068" SUCEDIÓ|strong="H1961" que|strong="H3588" como|strong="H3588" oyó|strong="H8085" Sanbalat que|strong="H3588" nosotros edificábamos el|strong="H3588" muro|strong="H2346", encolerizóse y|strong="H3588" enojóse|strong="H2734" en|strong="H3588" gran|strong="H3966" manera|strong="H3966", e|strong="H3068" hizo|strong="H5927" escarnio de|strong="H3588" los|strong="H1961" judíos.
1 E sucedeu que, ouvindo Sambalate que edificávamos o muro, ardeu em ira, e se indignou muito, e escarneceu dos judeus.
2 Y|strong="H3068" habló delante de|strong="H3898" sus hermanos y del ejército de|strong="H3898" Samaria, y dijo: ¿Qué|strong="H3605" hacen|strong="H6213" estos|strong="H3605" débiles judíos? ¿se fortificarán? ¿han de|strong="H3898" sacrificar? ¿han de|strong="H3898" acabar en un|strong="H3162" día? ¿han de|strong="H3898" resucitar las piedras de|strong="H3898" los|strong="H3605" montones de|strong="H3898" escombro que|strong="H3605" fueron quemados?
2 E falou na presença de seus irmãos e do exército de Samaria e disse: Que fazem estes fracos judeus? Permitir-se-lhes-á isso? Sacrificarão? Acabá-lo-ão num só dia? Vivificarão dos montões do pó as pedras que foram queimadas?
3 Y|strong="H3068" estaba|strong="H5975" junto|strong="H5921" a|strong="H3068" él|strong="H5921" Tobías amonita, el|strong="H5921" cual dijo: Aun lo|strong="H5921" que|strong="H5921" ellos|strong="H5921" edifican, si|strong="H6440" subiere una zorra derribará su muro de|strong="H5921" pie|strong="H5975"dra.
3 E estava com ele Tobias, o amonita, e disse: Ainda que edifiquem, vindo uma raposa, derrubará facilmente o seu muro de pedra.
4 Oye, oh Dios nuestro, que|strong="H3808" somos en menosprecio, y vuelve el baldón de ellos sobre su cabeza, y dalos en presa en la tierra|strong="H6083" de su cautiverio:
4 Ouve, ó nosso Deus, que somos tão desprezados, e caia o seu opróbrio sobre a sua cabeça, e faze com que sejam um despojo, numa terra de cativeiro.
5 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" cubras su iniquidad, ni|strong="H3808" su pecado sea raído delante|strong="H5704" de|strong="H5704" tu rostro; porque|strong="H3808" se|strong="H3045" airaron contra los que|strong="H3808" edificaban.
5 E não cubras a sua iniquidade, e não se risque diante de ti o seu pecado, pois que te irritaram defronte dos edificadores.
6 Edificamos pues|strong="H1961" el|strong="H5921" muro, y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" muralla fue|strong="H1961" juntada hasta|strong="H5921" su mitad: porque|strong="H5921" el|strong="H5921" pueblo tenía|strong="H1961" una|strong="H6471" mente para|strong="H5921" trabajar.
6 Assim, edificamos o muro, e todo o muro se cerrou até sua metade; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
7 Mas acaeció que|strong="H5971" oyendo Sanbalat y Tobías, y los|strong="H5973" árabes, y los|strong="H5973" amonitas, y los|strong="H5973" de|strong="H5973" Asdod, que|strong="H5971" los|strong="H5973" muros|strong="H2346" de|strong="H5973" Jerusalem eran reparados, porque ya los|strong="H5973" portillos comenzaban a|strong="H3068" cerrarse, encolerizáronse mucho;
7 E sucedeu que, ouvindo Sambalate, e Tobias, e os arábios, e os amonitas, e os asdoditas que tanto ia crescendo a reparação dos muros de Jerusalém, que já as roturas se começavam a tapar, iraram-se sobremodo.
8 Y|strong="H3068" conspiraron todos a|strong="H3068" una para|strong="H5921" venir a|strong="H3068" combatir a|strong="H3068" Jerusalem, y|strong="H5921" a|strong="H3068" hacerle daño.
8 E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento.
9 Entonces|strong="H3588" oramos a|strong="H3068" nuestro Dios, y|strong="H3588" por|strong="H3588" causa de|strong="H3588" ellos|strong="H3605" pusimos guarda contra|strong="H1961" ellos|strong="H3605" de|strong="H3588" día y|strong="H3588" de|strong="H3588" noche.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e pusemos uma guarda contra eles, de dia e de noite, por causa deles.
10 Y|strong="H3068" dijo Judá|strong="H3063": Las fuerzas de|strong="H4480" los|strong="H3605" acarreadores se|strong="H1961" han enflaquecido, y el|strong="H1931" escombro es|strong="H1931" mucho, y no|strong="H6213" podemos edificar el|strong="H1931" muro.
10 Então, disse Judá: Já desfaleceram as forças dos acarretadores, e o pó é muito, e nós não poderemos edificar o muro.
11 Y|strong="H3068" nuestros enemigos dijeron: No|strong="H6213" sepan, ni vean, hasta que|strong="H3027" entremos en medio|strong="H3027" de ellos|strong="H3027", y los matemos, y hagamos|strong="H6213" cesar la obra|strong="H4399".
11 Disseram, porém, os nossos inimigos: Nada saberão disso, nem verão, até que entremos no meio deles e os matemos; assim, faremos cessar a obra.
12 Y|strong="H3068" sucedió, que|strong="H5921" como|strong="H5921" vinieron los|strong="H5921" judíos que|strong="H5921" habitaban entre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", nos|strong="H5921" dieron aviso diez veces de|strong="H5921" todos los|strong="H5921" lugares de|strong="H5921" donde|strong="H5921" volvían a|strong="H3068" nosotros|strong="H5921".
12 E sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram que, de todos os lugares, tornavam a nós.
13 Entonces puse por|strong="H5921" los|strong="H5921" bajos del|strong="H5921" lugar, detrás del|strong="H5921" muro|strong="H2346", en|strong="H5921" las|strong="H5921" alturas de|strong="H5921" los|strong="H5921" peñascos, puse el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" por|strong="H5921" familias con|strong="H5921" sus espadas, con|strong="H5921" sus lanzas, y|strong="H5921" con|strong="H5921" sus arcos.
13 Pelo que pus guardas nos lugares baixos por detrás do muro e nos altos; e pus o povo, pelas suas famílias, com as suas espadas, com as suas lanças e com os seus arcos.
14 Después miré, y levantéme, y dije a|strong="H3068" los principales y a|strong="H3068" los magistrados, y al resto del pueblo: No temáis delante de|strong="H3898" ellos: acordaos del Señor grande y terrible, y pelead por vuestros hermanos, por vuestros hijos y por vuestras hijas, por vuestras esposas y por vuestras casas.
14 E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e terrível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas.
15 Y|strong="H3068" sucedió que|strong="H5704" como|strong="H5704" oyeron nuestros enemigos que|strong="H5704" lo|strong="H6213" había|strong="H6213"mos entendido, Dios disipó el|strong="H6213" consejo de|strong="H5704" ellos, y|strong="H5704" volvímonos todos al|strong="H5704" muro, cada uno a|strong="H3068" su obra|strong="H4399".
15 E sucedeu que, ouvindo os nossos inimigos que já o sabíamos e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um à sua obra.
16 Mas|strong="H1571" sucedió|strong="H1961" que|strong="H1931" desde aquel|strong="H1931" día|strong="H3117" la|strong="H1931" mitad|strong="H8432" de|strong="H5971" los|strong="H1931" mancebos|strong="H5288" trabajaba en|strong="H8432" la|strong="H1931" obra|strong="H4399", y|strong="H1571" la|strong="H1931" otra mitad|strong="H8432" de|strong="H5971" ellos|strong="H1931" tenía|strong="H1961" lanzas y|strong="H1571" escudos, y|strong="H1571" arcos, y|strong="H1571" corazas; y|strong="H1571" los|strong="H1931" príncipes estaban|strong="H1961" tras toda la|strong="H1931" casa de|strong="H5971" Judá.
16 E sucedeu que, desde aquele dia, metade dos meus moços trabalhava na obra, e a outra metade deles tinha as lanças, os escudos, os arcos e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
17 Los que|strong="H4325" edificaban en el muro, y los que|strong="H4325" llevaban cargas y los que|strong="H4325" cargaban, con la una mano trabajaban en la obra, y en la otra tenían la espada.
17 Os que edificavam o muro, e os que traziam as cargas, e os que carregavam, cada um com uma mão fazia a obra e na outra tinha as armas.
18 Porque los que edificaban, cada uno tenía su espada ceñida a|strong="H3068" sus lomos, y así edificaban: y el que tocaba la trompeta estaba junto a|strong="H3068" mí.
18 E os edificadores cada um trazia a sua espada cingida aos lombos, e edificavam; e o que tocava a trombeta estava junto comigo.
19 Y|strong="H3068" dije a|strong="H3068" los principales, y a|strong="H3068" los magistrados y al resto del pueblo: La obra es grande y larga, y nosotros estamos apartados en el muro, lejos los unos de los otros:
19 E disse eu aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos apartados do muro, longe uns dos outros.
20 En el lugar donde oyereis la voz de la trompeta, reuníos allí a|strong="H3068" nosotros: nuestro Dios peleará por nosotros.
20 No lugar onde ouvirdes o som da buzina, ali vos ajuntareis conosco; o nosso Deus pelejará por nós.
21 Nosotros pues trabajábamos en la obra; y la mitad de ellos tenían lanzas desde la subida del alba hasta salir las estrellas.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade deles tinha as lanças desde a subida da alva até ao sair das estrelas.
22 También dije entonces al pueblo: Cada uno con su criado se quede dentro de Jerusalem, y hágannos de noche centinela, y de día a|strong="H3068" la obra.
22 Também, naquele tempo, disse ao povo: Cada um com o seu moço fique em Jerusalém, para que, de noite, nos sirvam de guarda e, de dia, na obra.
23 Y|strong="H3068" ni yo, ni mis hermanos, ni mis mozos, ni la gente de guardia que me seguía, desnudamos nuestra vestidura: cada uno se desnudaba solamente para lavarse.
23 E nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me seguiam largávamos as nossas vestes; cada um ia com suas armas à água.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.