Miquéias 5

spav1602p (SPAV1602P) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 REÚNETE ahora|strong="H3117" en|strong="H4480" tropas, oh hija de|strong="H4480" tropas: nos|strong="H4480" han sitiado: con|strong="H4480" vara herirán sobre|strong="H4480" la quijada al|strong="H4480" juez de|strong="H4480" Israel|strong="H3478".
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 Mas|strong="H5921" tú, Belem Efrata, aunque eres pequeña entre|strong="H5921" los|strong="H1121" millares de|strong="H5921" Judá, aun de|strong="H5921" ti|strong="H5921" me|strong="H5921" saldrá el|strong="H5921" que será|strong="H5414" gobernador \+w en|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*; cuyas salidas \+add han sido\+add* \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* antigüedad, \+w desde|strong="H5704"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* eternidad.
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 Por|strong="H3588" tanto los|strong="H3427" dejará hasta|strong="H5704" el|strong="H3588" tiempo que|strong="H3588" para|strong="H5704" la|strong="H3588" que|strong="H3588" ha de|strong="H3588" parir; y|strong="H3588" el|strong="H3588" resto de|strong="H3588" sus hermanos se tornará con|strong="H3588" los|strong="H3427" hijos de|strong="H3588" Israel.
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 Y|strong="H3068" estará|strong="H1961", y|strong="H3588" apacentará|strong="H7462" con|strong="H5921" for­taleza del|strong="H5921" SEÑOR, con|strong="H5921" grandeza del|strong="H5921" nombre del|strong="H5921" SEÑOR su|strong="H3588" Dios: y|strong="H3588" asentarán; porque|strong="H3588" ahora será|strong="H1961" engrandecido hasta|strong="H5921" los|strong="H5921" fines de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 Y|strong="H3068" éste será nuestra paz. Cuando|strong="H3588" el|strong="H3588" asirio viniere a|strong="H3068" nues­tra tierra, y|strong="H3588" cuando|strong="H3588" pisare|strong="H1869" nues­tros palacios, entonces|strong="H3588" levantare­mos contra él|strong="H3588" siete pastores|strong="H7462", y|strong="H3588" ocho hombres principales;
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 Y|strong="H3068" comerán la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Asiria a|strong="H3068" espada, y|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Nimrod con|strong="H5921" sus espadas; y|strong="H5921" nos|strong="H5921" librará del|strong="H5921" asirio, cuando|strong="H1961" viniere|strong="H1961" contra|strong="H5921" nuestra tierra y|strong="H5921" hollare nuestros términos.
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 Y|strong="H3068" será|strong="H1961" el|strong="H5674" residuo|strong="H7611" de|strong="H5971" Jacob|strong="H3290" en medio|strong="H7130" de|strong="H5971" muchos|strong="H7227" pueblos|strong="H5971", como|strong="H1961" el|strong="H5674" rocío del SEÑOR, como|strong="H1961" las lluvias sobre|strong="H1961" la hierba, las cuales no|strong="H1961" esperan varón, ni aguardan a|strong="H3068" hijos de|strong="H5971" hombres.
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 Asimismo será el|strong="H5921" resto de|strong="H5921" Jacob entre|strong="H5921" los|strong="H5921" gentiles, en|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" muchos pueblos, como|strong="H5921" el|strong="H5921" león entre|strong="H5921" las|strong="H5921" bestias de|strong="H5921" la|strong="H5921" montaña, como|strong="H5921" el|strong="H5921" cachorro del|strong="H5921" león entre|strong="H5921" las|strong="H5921" manadas de|strong="H5921" las|strong="H5921" ovejas, el|strong="H5921" cual si|strong="H5921" pasare, y|strong="H5921" hollare, y|strong="H5921" arrebatare, no|strong="H5921" hay quien|strong="H3605" escape.
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 Tu mano|strong="H1931" se|strong="H1961" alzará sobre|strong="H1961" tus enemigos, y todos tus adversa­rios serán|strong="H1961" talados|strong="H3772".
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 Y|strong="H3068" acontecerá en aquel|strong="H3605" día, dice el|strong="H3605" SEÑOR, que|strong="H3605" haré|strong="H3772" matar tus caballos de en medio de ti, y haré|strong="H3772" destruir tus carros.
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 Haré|strong="H3772" también destruir las ciu­dades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas.
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 Asimismo destruiré|strong="H3772" de|strong="H5750" tu mano|strong="H3027" las hechicerías, y no|strong="H3808" se|strong="H3808" hallarán en|strong="H5750" ti agoreros.
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 Y|strong="H3068" haré destruir|strong="H8045" tus esculturas y tus imágenes de en medio|strong="H7130" de ti, y nunca más te inclinarás a|strong="H3068" la obra de tus manos;
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 Y|strong="H3068" arrancaré tus bosques de en medio de ti, y destruiré tus ciuda­des.
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 Y|strong="H3068" con ira y con furor haré venganza en las gentes que no escucharon.
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.