Levítico 4

spav1602p (SPAV1602P) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y|strong="H3068" HABLÓ|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Cuando|strong="H3588" alguna|strong="H3605" perso­na pecare|strong="H2398" por|strong="H3588" yerro|strong="H7684" en|strong="H3588" alguno|strong="H3605" de|strong="H3588" los|strong="H1121" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" sobre cosas|strong="H2007" que|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H3588" hacer|strong="H6213", y|strong="H3588" obrare contra|strong="H3478" alguno|strong="H3605" de|strong="H3588" ellos|strong="H3605";
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 Si|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" pecare|strong="H2398" según|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", ofre­cerá al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido, un becerro|strong="H6499" sin tacha|strong="H8549" para|strong="H5921" expiación|strong="H2403".
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 Y|strong="H3068" traerá el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" congrega­ción delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" pon­drá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" becerro|strong="H6499", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" degollará delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" tomará|strong="H3947" de|strong="H1818" la sangre|strong="H1818" del becerro|strong="H6499", y la trae­rá al tabernáculo de|strong="H1818" la congrega­ción;
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 Y|strong="H3068" mojará el sacerdote|strong="H3548" su dedo en|strong="H4480" la sangre|strong="H1818", y rociará|strong="H5137" de|strong="H4480" aquella san­gre siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", hacia|strong="H6440" el velo del|strong="H4480" santua­rio.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 Y|strong="H3068" pondrá|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" de|strong="H4480" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" perfume|strong="H7004" aromático|strong="H5561", que|strong="H4480" está|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congrega­ción delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068": y|strong="H5921" echa­rá toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" del|strong="H4480" becerro|strong="H6499" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda quemada, que|strong="H4480" está|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H4480" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación.
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 Y|strong="H3068" tomará del|strong="H4480" becerro|strong="H6499" para|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" los|strong="H5921" intestinos, y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" entrañas,
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629", y|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" ijares, y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629" quitará|strong="H5493" el|strong="H5921" redaño de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" hígado|strong="H3516",
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 De|strong="H5921" la|strong="H5921" manera que|strong="H5921" se|strong="H5921" quita|strong="H7311" del|strong="H5921" buey|strong="H7794" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002": y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H5921" hará arder|strong="H6999" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada|strong="H6999".
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" cuero del|strong="H5921" becerro|strong="H6499", y|strong="H5921" toda|strong="H3605" su carne|strong="H1320", con|strong="H5921" su cabeza|strong="H7218", y|strong="H5921" sus piernas|strong="H3767", y|strong="H5921" sus intestinos, y|strong="H5921" su estiércol|strong="H6569",
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 En|strong="H5921" fin, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" sacará|strong="H3318" fuera|strong="H2351" del|strong="H5921" campo|strong="H4264", a|strong="H3068" un lugar|strong="H4725" lim­pio, donde|strong="H5921" se|strong="H5921" echan|strong="H8211" las|strong="H5921" cenizas, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" quemará|strong="H8313" al|strong="H5921" fuego sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" leña|strong="H6086": en|strong="H5921" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" echan|strong="H8211" las|strong="H5921" ceni­zas será quemado.
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación|strong="H6951" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478" hubiere errado, y el|strong="H3605" nego­cio estuviere oculto a|strong="H3068" los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H1697" la|strong="H3605" asamblea, y hubieren hecho|strong="H6213" algo|strong="H1697" contra|strong="H3478" alguno|strong="H3605" de|strong="H1697" los|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" en cosas|strong="H1697" que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H1697" hacer|strong="H6213", y fueren culpables;
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 Luego que|strong="H5921" fuere entendido|strong="H3045" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" sobre|strong="H5921" que|strong="H5921" delinquieron|strong="H2398", la|strong="H5921" congregación|strong="H6951" ofrecerá|strong="H7126" un becerro|strong="H6499" por|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" trae­rán delante|strong="H6440" del|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" congregación|strong="H6951".
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5921" la|strong="H5921" congre­gación pondrán|strong="H5564" sus manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" becerro|strong="H6499" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H5921" en|strong="H5921" presencia|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" degollarán|strong="H7819" aquel bece­rro.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" meterá de|strong="H1818" la sangre|strong="H1818" del becerro|strong="H6499" en el tabernáculo de|strong="H1818" la congregación:
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 Y|strong="H3068" mojará el sacerdote|strong="H3548" su dedo en|strong="H4480" la misma sangre|strong="H1818", y rociará|strong="H5137" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" hacia|strong="H6440" el velo.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" aquella|strong="H5921" sangre|strong="H1818" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" que|strong="H4480" está|strong="H5921" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" el|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación, y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda quemada, que|strong="H4480" está|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H4480" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación.
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 Y|strong="H3068" le quitará todo|strong="H3605" el|strong="H3605" sebo|strong="H2459", y harálo arder|strong="H6999" sobre|strong="H4480" el|strong="H3605" altar|strong="H4196".
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 Y|strong="H3068" hará|strong="H6213" de|strong="H5921" aquel|strong="H6213" becerro|strong="H6499" como|strong="H5921" hizo|strong="H6213" con|strong="H5921" el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expia|strong="H3722"­ción; lo|strong="H5921" mismo hará|strong="H6213" de|strong="H5921" él|strong="H5921": así|strong="H3651" hará|strong="H6213" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ellos|strong="H1992", y|strong="H5921" obtendrán perdón.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Y|strong="H3068" sacará|strong="H3318" el|strong="H1931" becerro|strong="H6499" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264", y lo|strong="H1931" quemará|strong="H8313" como|strong="H1931" quemó|strong="H8313" el|strong="H1931" primer|strong="H7223" becerro|strong="H6499"; expiación|strong="H2403" de la|strong="H1931" congregación|strong="H6951".
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 Y|strong="H3068" cuando pecare|strong="H2398" el|strong="H3605" príncipe|strong="H5387", e|strong="H3068" hiciere|strong="H6213" por yerro|strong="H7684" algo contra alguno|strong="H3605" de todos|strong="H3605" los|strong="H3605" mandamien­tos del SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068", sobre cosas que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de hacer|strong="H6213", y pecare|strong="H2398";
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 Luego que|strong="H3045" le fuere conocido|strong="H3045" su pecado|strong="H2403" en|strong="H8549" que|strong="H3045" ha delinquido, presentará por su ofrenda|strong="H7133" un macho|strong="H2145" cabrío|strong="H5795" sin defecto;
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 Y|strong="H3068" pondrá su|strong="H1931" mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" macho|strong="H8163" cabrío, y|strong="H5921" lo|strong="H1931" degollará en|strong="H5921" el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H1931" degüella la|strong="H1931" ofrenda quemada delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; es|strong="H1931" expiación|strong="H2403".
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" con|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expia­ción, y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" derra­mará la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada:
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 Y|strong="H3068" quemará|strong="H6999" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196", como|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrifi­cio de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002": así hará el|strong="H5921" sacer­dote por|strong="H5921" él|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H3722" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403", y|strong="H5921" tendrá perdón.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" alguna persona|strong="H5315" del común del pueblo|strong="H5971" pecare|strong="H2398" por yerro|strong="H7684", haciendo|strong="H6213" algo contra algu­no|strong="H3808" de|strong="H5971" los mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" en cosas que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H5971" hacer|strong="H6213", y fuere culpable;
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 Luego que|strong="H5921" le|strong="H5921" fuere conocido|strong="H3045" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" cometió|strong="H2398", traerá por|strong="H5921" su ofrenda|strong="H7133" una hembra|strong="H5347" de|strong="H5921" las|strong="H5921" cabras|strong="H5795", una cabra|strong="H5795" sin defecto, por|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido:
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 Y|strong="H3068" pondrá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" la|strong="H5921" degollará en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 Luego tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" en|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" su sangre|strong="H1818", y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" su sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196":
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" quitará|strong="H5493" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", de|strong="H5921" la|strong="H5921" manera que|strong="H5921" fue quitado el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H5921" hará arder|strong="H6999" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" en|strong="H5921" olor|strong="H7381" de|strong="H5921" suavidad al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": así hará el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" será perdona|strong="H5545"­do.
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 Y|strong="H3068" si trajere cordero|strong="H3532" para su ofrenda|strong="H7133" por el pecado|strong="H2403", hembra|strong="H5347" sin defecto traerá:
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 Y|strong="H3068" pondrá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403" y|strong="H5921" la|strong="H5921" dego­llará por|strong="H5921" expiación|strong="H2403" en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" degüella la|strong="H5921" ofrenda quemada.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 Después|strong="H5921" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" con|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada; y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196":
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" quitará|strong="H5493" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", como|strong="H5921" fue quitado el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002", y|strong="H5921" harálo el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" arder|strong="H6999" en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196", conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" ofrenda hecha por|strong="H5921" fuego al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": y|strong="H5921" le|strong="H5921" hará el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido, y|strong="H5921" le|strong="H5921" será perdonado.
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.