Levítico 4
spav1602p (SPAV1602P) vs ARIB
1 Y|strong="H3068" HABLÓ|strong="H1696" el SEÑOR|strong="H3068" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872", diciendo|strong="H1696":
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Habla|strong="H1696" a|strong="H3068" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", diciendo|strong="H1696": Cuando|strong="H3588" alguna|strong="H3605" persona pecare|strong="H2398" por|strong="H3588" yerro|strong="H7684" en|strong="H3588" alguno|strong="H3605" de|strong="H3588" los|strong="H1121" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" sobre cosas|strong="H2007" que|strong="H3588" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H3588" hacer|strong="H6213", y|strong="H3588" obrare contra|strong="H3478" alguno|strong="H3605" de|strong="H3588" ellos|strong="H3605";
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se alguém pecar por ignorância no tocante a qualquer das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, fazendo qualquer delas;
3 Si|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" pecare|strong="H2398" según|strong="H5921" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" del|strong="H5921" pueblo|strong="H5971", ofrecerá al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", por|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido, un becerro|strong="H6499" sin tacha|strong="H8549" para|strong="H5921" expiación|strong="H2403".
3 se for o sacerdote ungido que pecar, assim tornando o povo culpado, oferecerá ao Senhor, pelo pecado que cometeu, um novilho sem defeito como oferta pelo pecado.
4 Y|strong="H3068" traerá el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" congregación delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068", y|strong="H5921" pondrá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" becerro|strong="H6499", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" degollará delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068".
4 Trará o novilho à porta da tenda da revelação, perante o Senhor; porá a mão sobre a cabeça do novilho e o imolará perante o Senhor.
5 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" tomará|strong="H3947" de|strong="H1818" la sangre|strong="H1818" del becerro|strong="H6499", y la traerá al tabernáculo de|strong="H1818" la congregación;
5 Então o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho, e o trará à tenda da revelação;
6 Y|strong="H3068" mojará el sacerdote|strong="H3548" su dedo en|strong="H4480" la sangre|strong="H1818", y rociará|strong="H5137" de|strong="H4480" aquella sangre siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068", hacia|strong="H6440" el velo del|strong="H4480" santuario.
6 e, molhando o dedo no sangue, espargirá do sangue sete vezes perante o Senhor, diante do véu do santuário.
7 Y|strong="H3068" pondrá|strong="H5414" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" de|strong="H4480" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" del|strong="H4480" perfume|strong="H7004" aromático|strong="H5561", que|strong="H4480" está|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068": y|strong="H5921" echará toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" del|strong="H4480" becerro|strong="H6499" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda quemada, que|strong="H4480" está|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H4480" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue perante o Senhor, sobre as pontas do altar do incenso aromático, que está na tenda da revelação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da revelação.
8 Y|strong="H3068" tomará del|strong="H4480" becerro|strong="H6499" para|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" cubre|strong="H3680" los|strong="H5921" intestinos, y|strong="H5921" todo|strong="H3605" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H4480" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" entrañas,
8 E tirará toda a gordura do novilho da oferta pelo pecado; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
9 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" dos|strong="H8147" riñones|strong="H3629", y|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" ellos|strong="H5921", y|strong="H5921" el|strong="H5921" que|strong="H5921" está|strong="H5921" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" ijares, y|strong="H5921" con|strong="H5921" los|strong="H5921" riñones|strong="H3629" quitará|strong="H5493" el|strong="H5921" redaño de|strong="H5921" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" hígado|strong="H3516",
9 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á,
10 De|strong="H5921" la|strong="H5921" manera que|strong="H5921" se|strong="H5921" quita|strong="H7311" del|strong="H5921" buey|strong="H7794" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002": y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H5921" hará arder|strong="H6999" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada|strong="H6999".
10 assim como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.
11 Y|strong="H3068" el|strong="H5921" cuero del|strong="H5921" becerro|strong="H6499", y|strong="H5921" toda|strong="H3605" su carne|strong="H1320", con|strong="H5921" su cabeza|strong="H7218", y|strong="H5921" sus piernas|strong="H3767", y|strong="H5921" sus intestinos, y|strong="H5921" su estiércol|strong="H6569",
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a cabeça, as pernas, a fressura e o excremento,
12 En|strong="H5921" fin, todo|strong="H3605" el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" sacará|strong="H3318" fuera|strong="H2351" del|strong="H5921" campo|strong="H4264", a|strong="H3068" un lugar|strong="H4725" limpio, donde|strong="H5921" se|strong="H5921" echan|strong="H8211" las|strong="H5921" cenizas, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" quemará|strong="H8313" al|strong="H5921" fuego sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" leña|strong="H6086": en|strong="H5921" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" echan|strong="H8211" las|strong="H5921" cenizas será quemado.
12 enfim, o novilho todo, levá-lo-á para fora do arraial a um lugar limpo, em que se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; onde se lança a cinza, aí se queimará.
13 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" toda|strong="H3605" la|strong="H3605" congregación|strong="H6951" de|strong="H1697" Israel|strong="H3478" hubiere errado, y el|strong="H3605" negocio estuviere oculto a|strong="H3068" los|strong="H3605" ojos|strong="H5869" de|strong="H1697" la|strong="H3605" asamblea, y hubieren hecho|strong="H6213" algo|strong="H1697" contra|strong="H3478" alguno|strong="H3605" de|strong="H1697" los|strong="H3605" mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" en cosas|strong="H1697" que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H1697" hacer|strong="H6213", y fueren culpables;
13 Se toda a congregação de Israel errar, sendo isso oculto aos olhos da assembléia, e eles tiverem feito qualquer de todas as coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, assim tornando-se culpados;
14 Luego que|strong="H5921" fuere entendido|strong="H3045" el|strong="H5921" pecado|strong="H2403" sobre|strong="H5921" que|strong="H5921" delinquieron|strong="H2398", la|strong="H5921" congregación|strong="H6951" ofrecerá|strong="H7126" un becerro|strong="H6499" por|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" traerán delante|strong="H6440" del|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H5921" la|strong="H5921" congregación|strong="H6951".
14 quando o pecado que cometeram for conhecido, a assembléia oferecerá um novilho como oferta pelo pecado, e o trará diante da tenda da revelação.
15 Y|strong="H3068" los|strong="H5921" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5921" la|strong="H5921" congregación pondrán|strong="H5564" sus manos|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" becerro|strong="H6499" delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; y|strong="H5921" en|strong="H5921" presencia|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068" degollarán|strong="H7819" aquel becerro.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor; e imolar-se-á o novilho perante o Senhor.
16 Y|strong="H3068" el sacerdote|strong="H3548" ungido|strong="H4899" meterá de|strong="H1818" la sangre|strong="H1818" del becerro|strong="H6499" en el tabernáculo de|strong="H1818" la congregación:
16 Então o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da revelação;
17 Y|strong="H3068" mojará el sacerdote|strong="H3548" su dedo en|strong="H4480" la misma sangre|strong="H1818", y rociará|strong="H5137" siete|strong="H7651" veces|strong="H6471" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" hacia|strong="H6440" el velo.
17 e o sacerdote molhará o dedo no sangue, e o espargirá sete vezes perante o Senhor, diante do véu.
18 Y|strong="H3068" de|strong="H4480" aquella|strong="H5921" sangre|strong="H1818" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" que|strong="H4480" está|strong="H5921" delante|strong="H6440" del|strong="H4480" SEÑOR|strong="H3068" en|strong="H5921" el|strong="H5921" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación, y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H4480" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" la|strong="H5921" ofrenda quemada, que|strong="H4480" está|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" puerta|strong="H6607" del|strong="H4480" tabernáculo de|strong="H4480" la|strong="H5921" congregación.
18 E do sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante o Senhor, na tenda da revelação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da tenda da revelação.
19 Y|strong="H3068" le quitará todo|strong="H3605" el|strong="H3605" sebo|strong="H2459", y harálo arder|strong="H6999" sobre|strong="H4480" el|strong="H3605" altar|strong="H4196".
19 E tirará dele toda a sua gordura, e queimá-la-á sobre o altar.
20 Y|strong="H3068" hará|strong="H6213" de|strong="H5921" aquel|strong="H6213" becerro|strong="H6499" como|strong="H5921" hizo|strong="H6213" con|strong="H5921" el|strong="H5921" becerro|strong="H6499" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expia|strong="H3722"ción; lo|strong="H5921" mismo hará|strong="H6213" de|strong="H5921" él|strong="H5921": así|strong="H3651" hará|strong="H6213" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" ellos|strong="H1992", y|strong="H5921" obtendrán perdón.
20 Assim fará com o novilho; como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim fará a este; e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 Y|strong="H3068" sacará|strong="H3318" el|strong="H1931" becerro|strong="H6499" fuera|strong="H2351" del campamento|strong="H4264", y lo|strong="H1931" quemará|strong="H8313" como|strong="H1931" quemó|strong="H8313" el|strong="H1931" primer|strong="H7223" becerro|strong="H6499"; expiación|strong="H2403" de la|strong="H1931" congregación|strong="H6951".
21 Depois levará o novilho para fora do arraial, e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da assembléia.
22 Y|strong="H3068" cuando pecare|strong="H2398" el|strong="H3605" príncipe|strong="H5387", e|strong="H3068" hiciere|strong="H6213" por yerro|strong="H7684" algo contra alguno|strong="H3605" de todos|strong="H3605" los|strong="H3605" mandamientos del SEÑOR|strong="H3068" su Dios|strong="H3068", sobre cosas que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de hacer|strong="H6213", y pecare|strong="H2398";
22 Quando um príncipe pecar, fazendo por ignorância qualquer das coisas que o Senhor seu Deus ordenou que não se fizessem, e assim se tornar culpado;
23 Luego que|strong="H3045" le fuere conocido|strong="H3045" su pecado|strong="H2403" en|strong="H8549" que|strong="H3045" ha delinquido, presentará por su ofrenda|strong="H7133" un macho|strong="H2145" cabrío|strong="H5795" sin defecto;
23 se o pecado que cometeu lhe for notificado, então trará por sua oferta um bode, sem defeito;
24 Y|strong="H3068" pondrá su|strong="H1931" mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H1931" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" macho|strong="H8163" cabrío, y|strong="H5921" lo|strong="H1931" degollará en|strong="H5921" el|strong="H1931" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H1931" degüella la|strong="H1931" ofrenda quemada delante|strong="H6440" del|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068"; es|strong="H1931" expiación|strong="H2403".
24 porá a mão sobre a cabeça do bode e o imolará no lugar em que se imola o holocausto, perante o Senhor; é oferta pelo pecado.
25 Y|strong="H3068" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" con|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación, y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" derramará la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada:
25 Depois o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado e pô-lo-á sobre as pontas do altar do holocausto; então o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 Y|strong="H3068" quemará|strong="H6999" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196", como|strong="H5921" el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrificio de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002": así hará el|strong="H5921" sacerdote por|strong="H5921" él|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H3722" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403", y|strong="H5921" tendrá perdón.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício da oferta pacífica; assim o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado, e ele será perdoado.
27 Y|strong="H3068" si|strong="H3808" alguna persona|strong="H5315" del común del pueblo|strong="H5971" pecare|strong="H2398" por yerro|strong="H7684", haciendo|strong="H6213" algo contra alguno|strong="H3808" de|strong="H5971" los mandamientos|strong="H4687" del SEÑOR|strong="H3068" en cosas que|strong="H3808" no|strong="H3808" se|strong="H3808" han de|strong="H5971" hacer|strong="H6213", y fuere culpable;
27 E se alguém dentre a plebe pecar por ignorância, fazendo qualquer das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, e assim se tornar culpado;
28 Luego que|strong="H5921" le|strong="H5921" fuere conocido|strong="H3045" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" cometió|strong="H2398", traerá por|strong="H5921" su ofrenda|strong="H7133" una hembra|strong="H5347" de|strong="H5921" las|strong="H5921" cabras|strong="H5795", una cabra|strong="H5795" sin defecto, por|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido:
28 se o pecado que cometeu lhe for notificado, então trará por sua oferta uma cabra, sem defeito, pelo pecado cometido;
29 Y|strong="H3068" pondrá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" la|strong="H5921" degollará en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada.
29 porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a imolará no lugar do holocausto.
30 Luego tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" en|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" su sangre|strong="H1818", y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada, y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" su sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196":
30 Depois o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do sangue derramará à base do altar.
31 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" quitará|strong="H5493" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", de|strong="H5921" la|strong="H5921" manera que|strong="H5921" fue quitado el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002"; y|strong="H5921" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" lo|strong="H5921" hará arder|strong="H6999" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" en|strong="H5921" olor|strong="H7381" de|strong="H5921" suavidad al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": así hará el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" por|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" será perdona|strong="H5545"do.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, por cheiro suave ao Senhor; e o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
32 Y|strong="H3068" si trajere cordero|strong="H3532" para su ofrenda|strong="H7133" por el pecado|strong="H2403", hembra|strong="H5347" sin defecto traerá:
32 Ou, se pela sua oferta trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, sem defeito a trará;
33 Y|strong="H3068" pondrá su mano|strong="H3027" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403" y|strong="H5921" la|strong="H5921" degollará por|strong="H5921" expiación|strong="H2403" en|strong="H5921" el|strong="H5921" lugar|strong="H4725" donde|strong="H5921" se|strong="H5921" degüella la|strong="H5921" ofrenda quemada.
33 porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a imolará por oferta pelo pecado, no lugar em que se imola o holocausto.
34 Después|strong="H5921" tomará|strong="H3947" el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" con|strong="H5921" su dedo de|strong="H5921" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" de|strong="H5921" la|strong="H5921" expiación|strong="H2403", y|strong="H5921" pondrá|strong="H5414" sobre|strong="H5921" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ofrenda quemada; y|strong="H5921" derramará|strong="H8210" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" sangre|strong="H1818" al|strong="H5921" pie|strong="H3247" del|strong="H5921" altar|strong="H4196":
34 Depois o sacerdote, com o dedo, tomará do sangue da oferta pelo pecado, e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então todo o resto do sangue da oferta derramará à base do altar.
35 Y|strong="H3068" le|strong="H5921" quitará|strong="H5493" todo|strong="H3605" su sebo|strong="H2459", como|strong="H5921" fue quitado el|strong="H5921" sebo|strong="H2459" del|strong="H5921" sacrificio|strong="H2077" de|strong="H5921" las|strong="H5921" paces|strong="H8002", y|strong="H5921" harálo el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" arder|strong="H6999" en|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196", conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" la|strong="H5921" ofrenda hecha por|strong="H5921" fuego al|strong="H5921" SEÑOR|strong="H3068": y|strong="H5921" le|strong="H5921" hará el|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" expiación|strong="H3722" de|strong="H5921" su pecado|strong="H2403" que|strong="H5921" habrá cometido, y|strong="H5921" le|strong="H5921" será perdonado.
35 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor; assim o sacerdote fará por ele expiação do pecado que cometeu, e ele será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.