Josué 16
spav1602p (SPAV1602P) vs BKJ
1 Y|strong="H3068" LA suerte|strong="H1486" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" José|strong="H3130" salió|strong="H3318" desde el|strong="H1008" Jordán|strong="H3383" de|strong="H1121" Jericó|strong="H3405" hasta|strong="H3405" las aguas|strong="H4325" de|strong="H1121" Jericó|strong="H3405" hacia el|strong="H1008" oriente|strong="H4217", al desierto|strong="H4057" que|strong="H4325" sube|strong="H5927" de|strong="H1121" Jericó|strong="H3405" al monte|strong="H2022" de|strong="H1121" Betel:
1 E a sorte dos filhos de José caiu, desde o Jordão, junto a Jericó, até as águas de Jericó a leste, até o deserto que vai desde Jericó através do monte Betel,
2 Y|strong="H3068" de Betel sale|strong="H3318" a|strong="H3068" Luz|strong="H3870", y pasa|strong="H5674" al término|strong="H1366" de Archi en|strong="H3318" Atarot;
2 e sai de Betel até Luz, e passa até os limites dos arquitas, até Atarote,
3 Y|strong="H3068" torna a|strong="H3068" descender hacia|strong="H1366" el mar|strong="H3220" al|strong="H5704" término|strong="H1366" de|strong="H5704" Jaflet, hasta|strong="H5704" el término|strong="H1366" de|strong="H5704" Bet-horón la|strong="H1366" de|strong="H5704" abajo, y|strong="H5704" hasta|strong="H5704" Gezer|strong="H1507"; y|strong="H5704" sale al|strong="H5704" mar|strong="H3220".
3 e desce, em direção oeste, até a costa de Jaflete, até a costa inferior de Bete-Horom, e a Gezer; e as suas saídas ficavam no mar.
4 Recibieron pues heredad los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" José|strong="H3130", Manasés|strong="H4519" y Efraím.
4 Assim, os filhos de José, Manassés e Efraim, assumiram a sua herança.
5 Y|strong="H3068" fue|strong="H1961" el|strong="H1121" término|strong="H1366" de|strong="H5704" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Efraím por|strong="H5704" sus familias|strong="H4940", fue|strong="H1961" el|strong="H1121" término|strong="H1366" de|strong="H5704" su herencia|strong="H5159" a|strong="H3068" la|strong="H1366" parte oriental|strong="H4217", desde Atarot-adar hasta|strong="H5704" Bet-horón la|strong="H1366" de|strong="H5704" arriba:
5 E o limite dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, foi assim: o limite da sua herança no lado leste era Atarote-Adar, até a alta Bete-Horom;
6 Y|strong="H3068" sale|strong="H3318" este|strong="H4217" término|strong="H1366" al mar|strong="H3220", y a|strong="H3068" Micmetat al norte|strong="H6828", y da vuelta|strong="H5437" este|strong="H4217" término|strong="H1366" hacia|strong="H1366" el|strong="H5674" oriente|strong="H4217" a|strong="H3068" Tanat-silo, y de aquí pasa|strong="H5674" del oriente|strong="H4217" a|strong="H3068" Janoa:
6 e o limite saía em direção ao mar, até Micmetate, no lado norte; e o limite seguia na direção leste até Taanate-Siló, e passava por ela a leste em direção a Janoa;
7 Y|strong="H3068" de Janoa desciende|strong="H3381" a|strong="H3068" Atarot, y a|strong="H3068" Naarata, y toca en|strong="H3318" Jericó|strong="H3405", y sale|strong="H3318" al Jordán|strong="H3383".
7 e ele descia de Janoa a Atarote, e a Naarate, e vinha até Jericó, e saía até o Jordão.
8 Y|strong="H3068" de|strong="H1121" Tapúa torna|strong="H3212" este|strong="H2063" término|strong="H1366" hacia|strong="H1366" el|strong="H1121" mar|strong="H3220" al arroyo|strong="H5158" de|strong="H1121" Cana, y sale al mar|strong="H3220". Ésta|strong="H2063" es|strong="H1961" la|strong="H2063" heredad|strong="H5159" de|strong="H1121" la|strong="H2063" tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraím por sus familias|strong="H4940".
8 O limite saía de Tapua, em direção oeste, até o rio Caná; e as suas saídas ficavam no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 Hubo también ciudades|strong="H5892" que|strong="H1121" se apartaron para los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Efraím en|strong="H8432" medio|strong="H8432" de|strong="H1121" la|strong="H3605" herencia|strong="H5159" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Manasés|strong="H4519", todas|strong="H3605" ciudades|strong="H5892" con sus aldeas|strong="H2691".
9 E as cidades separadas para os filhos de Efraim ficavam no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades com as suas aldeias.
10 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" echaron|strong="H3423" al|strong="H5704" cananeo|strong="H3669" que|strong="H3808" habitaba|strong="H3427" en|strong="H5704" Gezer|strong="H1507"; antes|strong="H5704" quedó|strong="H1961" el|strong="H3427" cananeo|strong="H3669" en|strong="H5704" medio|strong="H7130" de|strong="H5704" Efraím, hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117", y|strong="H5704" fue|strong="H1961" tributario.
10 E eles não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus habitam no meio dos efraimitas até este dia, e servem sob tributo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.